LA CABRA PERDUDA / GA* LEMOSIN (Occitan - Provençal dialect) Mon paire m'a maridada Ga lemosin A-n un cabrièr m'a donada Ga lemosin Begon, beguin, la mistonzès Lo cap de beguin, tricon de beguin Trincà beringà. A-n un cabrièr m'a donada… Eu m'a fach gardar lei cabras... Eu m'a fach gardar lei cabras Ai perdut la mieus marcada Ai perdut la mieus marcada Un bergièr me l'a trobada Un bergièr me l'a trobada Bergier, rende-me ma cabra Bergier, rende-me ma cabra Te darai un bòn fromatge Te darai un bòn fromatge O te darai mon còr en gatge** O te darai mon còr en gatge Ame mai un bòn fromatge Ame mai un bòn fromatge Que totei lei còrs en gatge Que totei lei còrs en gatge Siás lo colhon de ton vilatge Siás lo colhon de ton vilatge Chanjar lo còr per lo fromatge. | THE LOST NANNY GOAT My father married me off, Ga lemosin He gave me to a goatherd Ga lemosin Begon, beguin, la mistonzès Lo cap de beguin, tricon de beguin Trincà beringà He gave me to a goatherd Who made me watch the goats Who made me watch the goats I lost the best marked I lost the best marked A shepherd found it for me A shepherd found it for me Shepherd, give my nanny goat back to me Shepherd, give my nanny goat back to me I'll give you a good cheese I'll give you a good cheese Or I'll give you my heart as a pledge* Or I'll give you my heart as a pledge I prefer a good cheese I prefer a good cheese To all the hearts as a pledge To all the hearts as a pledge You're the simpleton of your village You're the schmuck of your village To change the heart for the cheese. |