The Mudcat Café TM
Thread #121720 Message #4220447
Posted By: Lighter
07-Apr-25 - 01:54 PM
Thread Name: Lyr Add: Tambo / Tam Bo, Tam Bo
Subject: RE: Lyr Add: Tambo / Tam Bo, Tam Bo
This is how I heard Duncan McPhee sing it forty-odd years ago on the LP “Folksongs and Ballads from the Berryfields of Blair’ (Prestige/International 250260), n.d. I believe it’s the same recording as on the website:
Come fee with me, Tam Bee, Tam Bee, Come fee with me, wi' ma hairt e ma joy, Crying come fee wi’ me, wi ma hairt e ma joy, An' such a puir widda, puir widda, was I.
[Spoken quickly, contemptuously:] What's the *pay,* ye auld whoor?
Cryin’ twenty broad shillings, Tam Bee, Tam Bee, Cryin’ twenty broad shillin’s, wi' ma hairt e ma joy, Cryin’ twenty broad shillin’s, wi' ma hairt an’ for joy An' such an auld wanton puir widda was I.
What's for *supper,* ye auld whoor?
Cryin’ porridge an’ milk, Tam Bee, Tam Bee, Cryin’ porridge an’ milk, wi' ma hairt e ma joy, Cryin’ porridge an’ milk, wi' ma hairt e ma joy, An' sic an’ auld wanton, puir widda was I.
Whaur’ll I *sleep,* ye auld whoor?
Ye can sleep wi’ the bairns, Tam Bee, Tam Bee, Ye can sleep wi’ the bairns, wi’ ma hairt e ma joy, Cryin’ sleep wi’ the bairns, wi' ma hairt an’ for joy, An' sic an auld wanton puir widda was I.
They’ll pish on the tail o’ ma *shirt,* ye auld whoor!
Ye can sleep wi’ mysel’, Tam Bee, Tam Bee, Ye can sleep wi’ mysel’, wi' ma hairt e ma joy, Cryin’ sleep wi’ mysel’, wi' ma hairt an’ for joy, An' such a puir wanton auld widda was I.
Ma thing's no *big* enough, ye auld whoor!
Six inches will dae, Tam Bee, Tam Bee, Cryin’ six inches will dae, wi' ma hairt e ma joy, Cryin’ six inches will dae, wi' ma hairt and for joy, An’ such an auld wanton puir widda was I.
fee: to hire e: northeastern pronunciation of unstressed “and.” sic: such; MacPhee’s uses both “such” and “sic.” pish: to piss bairns: children dae: to do
A somewhat different text from the same singer is in Kennedy’s “Folksongs of Britain and Ireland.” In it, the "Ma thing’s” line is replaced by “You han’t got a big enough….” Kennedy does not remark on the thematic and formal kinship to “Abram Brown [Ballocky Bill] the Sailor,” with the predatory role reversed. That tune is recognizably the first strain of “The Campbells are Coming” sung very slowly.
Sam Henry’s “Magherafelt Hiring Fair” is parallel but polite. Clearly the “same song" as McPhee's, not one line is the same.
Ancestral is “The Rigwoodie Carlin” (I.e., wizened old hag) in Buchan’s “Ancient Ballads,” II, (1828).
Much of the humor comes from the repeated refusal of the service-seeking Tam to hire with this “wanton,” unattractive, blandishing, and self-pitying “old widow.” (The figurative “whoor” is roughly equivalent to “bitch," the word McPhee uses in the Kennedy text.) “Not big enough” is meant as an insult, not self-deprecation, which would be atypical in a bawdy song. What will “dae” shows her intentions all along.
Like "Abram Brown," McPhee’s is a rare modern piece in the ancient dialogue form of “Edward / My Son David.”