UN JEUNE HOMME CHANTAIT (Édith Piaf- 1937) (French) Léo Poll (1899-1988)/Raymond Asso (1901-1968) Sur la route, la grande route Un jeune homme va chantant Sur la route, la grande route Une fille va rêvant Une fleur à son corsage Et des yeux pleins de douceur Une fleur à son corsage Et des rêves plein le cœur. Un jeune homme chantait Ha ha ha ha ha ha Une fille rêvait Hum hum hum… Sur la route, la grande route Quand ils se sont aperçus, Sur la route, la grande route L'un vers l'autre ils ont couru Dans ses bras il l'a tenue, Il a dit: "Que tu me plais." Dans ses bras il l'a tenue, Elle a dit: "Je t'espérais." Un jeune homme chantait Ha ha ha ha ha ha Une fille rêvait Hum hum hum… Il a défait son corsage Puis a dit : "Je suis heureux." Il a défait son corsage, Elle a dit : "Toujours… Nous deux." Tandis qu'au loin sur la route Un jeune homme va chantant. Sur le bord de la grande route Une fleur meurt doucement. Un jeune homme chantait Ha ha ha ha ha ha Une fille pleurait Hum hum hum… | A YOUNG MAN WAS SINGING On the road, the highway A young man goes a-singing On the road, the highway A girl goes a-dreaming A flower on her blouse And her eyes full of sweetness A flower in (pinned to) her blouse And her heart full of dreams. A young man was singing Ha ha ha ha ha ha A girl was dreaming Hum hum hum… On the road, the highway When they saw each other, On the road, the highway They ran towards each other In his arms he held her, He said: "How much I like you." In his arms he held her, She said: "I was hoping for you." A young man was singing Ha ha ha ha ha ha A girl was dreaming Hum hum hum… He unbuttoned her blouse Then said: "I'm happy." He unbuttoned her blouse, She said: "Always… The two of us." While far away on the road A young man goes a-singing. On the side of the highway A flower slowly dies. A young man was singing Ha ha ha ha ha ha A girl was crying Hum hum hum... |