The Mudcat Café TM
Thread #17322 Message #4233695
Posted By: GUEST,Gareth Gof
02-Jan-26 - 10:58 AM
Thread Name: Lyr Add: Welsh Mari Lwyd/Wassail Song
Subject: RE: Lyr Add: Welsh Mari Lwyd/Wassail Song
Wel dyma enw'r feinwen / Sy'n codi gyda seren Well, this is the name of the maid / Who rises with the star (or "stars") (This couplet repeated) A hon yw'r washael fawr ei chlod / Sy'n caru bod yn llawen. And this is the wassail of great praise / Which loves to be merry. (This couplet repeated) Dymunwn i'ch' lawenydd / I gynnal blwyddyn newydd We wish for your happiness / To support (or "maintain") the new year (x2) Tra paro gwr yn dincian cloch / Well, well yn boch chwi beinydd. As long as a man can tinkle a bell / Well, well, you'll be blushing (or perhaps "well fed/rosy cheeked") every day. (x2) (This verse suggests ongoing merriment and good cheer). Ffarweliwch, foneddigion, / Ni gawsom croeso ddigon Farewell, gentlefolk, / We received welcome enough (or "plenty of welcome") (x2) Bendith Duw fo ar eich tai / A phob rhyw rhai o'ch ddynion. God's blessing be on your houses / And on every single one of your people. (x2) This song is often performed as part of the Mari Lwyd custom in South Wales, where a group carrying a horse figure goes from door to door, engaging in a singing contest (pwnco) with the household to gain entry and receive food and drink.