The Mudcat Café TM
Thread #33063   Message #438910
Posted By: GUEST,Wavestar
12-Apr-01 - 08:59 AM
Thread Name: BS: Transatlantic Idioms
Subject: RE: BS: Transatlantic Idioms
Ah yes, all of the old favourites. Trousers in America might refer to very fancy pants, the lower half of a tux or suit, as someone else pointed out. Vests are waistcoats of all sorts - that one gets me into trouble too. Fortunately I don't tend to use suspenders. If you still have questions about that one, I'll explain, but I think Sorcha was pretty clear :) Rubbers - that one only comes up occasionally, but I still blink when asked for an eraser here :)

Regarding Momentarily, Hopefully, etc - We ALL misuse them. Just about every example made on this thread has been a misuse, but then common usage is taking over for what they actually mean. Momentarily means 'just for a moment' - so McGrath's usage was appropriate, but his definition was not. Hopefully means full of hope - "I am hopeful that it will not rain tomorrow." and subsequently, one can say something hopefully - "She looked up hopefully and said, 'Mom, can I have a puppy?'" But using it to start a sentence, as above, is not technically grammatically accurate. If I'm wrong, hit me with a dictionary.

And DON'T get me started on the floor labelling system. The ground floor is the first one I walk into, why can't it be the first damned floor? Arrgh. (REALLY don't get me started on why Brits still mostly use two taps, so that one can either get freezing water or scalding water, but not warm.)

-J