"Bar" in English, "measure" in American. American "bar" is English "pub" or "public house", not to be confused with French "maison publique" (=whorehouse).(Actually, I'm oversimplifying, Andreas. Americans sometimes say "bar", as in "twelve-bar blues", and I wonder whether the British sometimes say "measure". But the British say "crotchet" where you and we say "quarter note", so pay them no mind.)