If the stories were transposed into "correct" English, they would reflect only the transposer, not the person who lived his story and is telling it in his own words. I find some of the efforts at correctness now are terribly misguided. The collection is one to read a bit at a time. The origins of inner city "black" talk, with some of its own grammar and vocabulary and is the dispair of English teachers at the pre-secondary level, show up here.