Liland,
I won't worry about the knuckle rapping on Rosin/Rosen if you'll take the hyphen out of Sedro Woolley! (grin)
A lot of the names of things I learned phonetically as a kid, and never saw in print. This could be one of them. A hilarious example of this was the Ezra Pound "Winter is a Cumin In" parody (and I don't have a CLUE as to how to spell it without it becoming a seasoning). He has a line "ague hath my ham" and I understand it perfectly as an adult. But as a child, and well-versed with Dr. Suess, it sounded to my ears like "egg, you hath my ham" and almost made some kind of sense. A friend who is a medieval scholar nearly broke something laughing so hard when I make a remark about this apparent nonsense line in that Pound poem (that I'd never seen written, just heard sung).
It's like I grew up speaking the music or folksong language, but stopped speaking it when I went off to college, so I never gained the adult syntax and meanings to things I filled in with my imagination as a child. I don't post to the list very often for that very reason. It's too easy to put my foot in it!
Maggie