The Mudcat Café TM
Thread #42877   Message #623394
Posted By: Matthew Edwards
08-Jan-02 - 11:08 AM
Thread Name: Lyr Add: Bacach Siol Andai
Subject: Bacach Síol Andaí
Bacach Síol Andaí

On the CD Róise na nAmhrán: Songs of a Donegal Woman (RTE CD 178) Róise Bean Mhic Grianna of Arranmore Island sings two verses of the song Bacach Síol Andaí. These were recorded in May 1953 for Radio Éireann by Proinsias Ó Conluain, but earlier in the same year Seán Ó hEochaidh from the Irish Folklore Commission had noted a more complete version from her. The song is said to refer to the landing by Napper Tandy on nearby Rutland Island in 1798.

An raibh tú i dToraigh nó i gCaisleán an Bharraigh,
Nó an bhaca tú an campa a bhí ag na Francaigh?
Mise agus tusa agus eireball na muice,
Agus Bacach Síol Andaí, Bacach Síol Andaí.

Ag gabháil síos Burtonport dó rinneadh an spórt de,
Bacach Síol Andaí, Bacach Síol Andaí,
Ag gabháil soir Poll an Mhadaidh dó cuireadh na madaidh ann,
Bacach Síol Andaí, Bacach Síol Andaí.

Ag gabháil siar Baile an tSratha dó cuireadh an tsrathar air,
Bacach Síol Andaí, Bacach Síol Andaí,
Ag gabháil siar Baile an tSratha dó cuireadh an tsrathar air,
Bacach Síol Andaí, Bacach Síol Andaí.

Ag dul fríd Rinn na Feirste dó briseadh na heasnacha ann,
Bacach Síol Andaí, Bacach Síol Andaí,
Ag dul fríd Rinn na Feirste dó briseadh na heasnacha ann,
Bacach Síol Andaí, Bacach Síol Andaí.

Ag dul sir chun na gCloch Corr dó cuireadh an tóir ar
Bhacach Síol Andaí, Bacach Síol Andaí,
Ag dul siar chun na hUillinne dó cuireadh an deilín ar
Bhacach Síol Andaí, Bacach Síol Andaí.


On their album Crann Úll, Clannad perform a variant of this song under the title Bacach Shile Andai, and song is also known as Mise agus Tusa agus Ruball na Muice, or simply Ruball na Muice – The Pig's Tail. The lyrics used by Clannad seem to refer more to the events surrounding the landing of the French forces at Killala under General Humbert in August 1798, and the subsequent battle known as "The Races of Castlebar," where the British forces ran away from the combined French and Irish force. (The story of this episode has been told by Thomas Kenneally in his novel The Year of the French.)

Bacach Shile Andai

An raibh tu I gCill Alla no Caislean a'Barraigh,
Bhfaca tu campai a bhi ag na Francaigh?

Curfa:
Mise 'gus tusa 'gus ruball na muice 'gus bacach Shil' Andai.

Bhi me I gCill Alla is Caislean a'Barraigh,
Chonaic me campai bhi ag na Francaigh.

Curfa:
Mise 'gus tusa 'gus ruball na muice 'gus bacach Shil' Andai.

An raibh tu ar a chruach no bhaca tu slua,
Bhi ar Chnoc Phadraig, bhi ar Chnoc Phadraig?

Curfa:
Mise 'gus tusa 'gus ruball na muice 'gus bacach Shil' Andai.

A bhi me ar a chruach is chonaic me slua,
A bhi ar Chnoc Phadraig, bhi ar Chnoc Phadraig.

Curfa;
Mise 'gus tusa 'gus ruball na muice 'gus bacach Shil' Andai.


The phrase "Bacach Shile Andai" in this variant of the song seems to have caused some confusion, and it has sometimes been assumed to be a corruption of "Bucky's Highlanders", a Scottish regiment under the command of the Marquis of Buckingham which "retreated" so rapidly at Castlebar.
However in Róise's song it appears to be a reference to Napper Tandy himself, even though his landing at Rutland Island on September 16, 1798 was only very brief; giving him only time to issue a proclamation and distribute green cockades, before counselling withdrawal on learning the news of the defeat of the French force at Ballinamuck on September 8 by Cornwallis.

I'd be grateful for any additional information about this song as well as some help with translation. My apologies for any transcription errors.