Breezy, "What day is it?" would be Pa ddiwrnod yw hi? (as in what day is it today). Did you want to know what the dates of the Festival this year would be? If so, Beth yw dyddiadau'r Wyl eleni? (And they seem to be the third weekend in July usually.) I laughed at your, 'y soldiwr'! Haven't heard that mild slap-in-the-face for a while! Gymanfa (as in Gymanfa Ganu) is, these days, kept for hymn festivals although the word really means a gathering together (convocation?) of people for a specific purpose.Info on Sesiwn Fawr: Penybryn, Dolgellau, Gwynedd LL40 1SP Ffôn/Tel: +44 (0) 1341 423.355 Ffacs/Fax: +44 (0) 1341 423.355 myfyr@sesiwnfawr.demon.co.uk
I think they used the word 'session' deliberately - I hear that some serious libation is undertaken!
Jon, perhaps I should be more p.o.'ed at being called Sain instead of Sian (Sain being sound, as in volume) except I've got used to it. The DVLC even has it on my Driver's Licence! Good attempt at the translation, though. Close!
Liz - no snow in West Wales as far as I know. Too dull to see the Black Mountains or the Preselau from here today, but it's been awfully mild...
Sian