The Mudcat Café TM
Thread #10447   Message #72600
Posted By: Henry Boucher
21-Apr-99 - 10:38 PM
Thread Name: ADD: V'la l' Bon Vent (Ian & Sylvia), in French
Subject: RE: V'la l' Bon Vent/Ian & Sylvia [in French]
Bonjour, Trois beaux canard has more than 300 versions , the V'la l'bon vent version is a voyageur song ( canoe song) there are variants like complaints , trade song even Breton dance tune.

The children's version end with the death of the duck . - ...D'avoir tué mon canard blanc. Toutes ses plumes s'en vont au vent Trois dames s'en vont les ramassants C'est pour en faire un lit de camp Pour y coucher tout les passants Or sometime Pour y coucher tout les amants .

Translation:

All his feathers go with the wind Three ladies pick them up To make a ( camping ?) bed out of it For the passer-by to use Or : For the lovers to use