The Mudcat Café TM
Thread #49138   Message #741259
Posted By: Declan
03-Jul-02 - 05:39 AM
Thread Name: Lyr Req: Eochaill
Subject: RE: Lyr Req: Eochaill
I've tried a fairly straight translation below. I'm not sure about some of the words

Sunday Morning going to Eochaill (a place name in Co Cork – anglicized to Youghal (Pr .Yawl))
I met a young woman on the way
Her hair was beautiful as ?
And her voice was more beautiful than fairy music.

I proudly put my hand in her way
And I asked my heart's treasure for a little kiss,
But she said stop and don't tear my cloak
When the woman of your house doesn't know what you're doing

Here is my hand that I'm not married,
And that I'm a young boy who has loved women,
And if you would come back to Eochaill,
You would get the same respect as a woman of the house.

I'd put a right and tidy high caul cap on you
A dress a cloak and a (caipisin ? not sure – a cowl as in a Capuchin Monk ?)
We'd have a shop full ? of wine and beer there,
And your (?) child would be walking the house

It's only a short hour since I left Eochaill
And sorrow would not let me return there
Because my people would be very angry with me
And I wouldn't get any shelter from my friends and relations

I wouldn't do their bidding (take their advice) on half of what they said
But I hit the road both day and night
I'm a ? girl walking the roads
Looking for word from Cappoquin (a place in Co Waterford not dar from Eocahill)

The name EoChoill literally means a wood of Yew Trees

HTML line breaks added in place of paragraph marks. --JoeClone, 5-Jul-02.