The Mudcat Café TM
Thread #53438   Message #822405
Posted By: GUEST,Q
09-Nov-02 - 04:57 PM
Thread Name: Lyr Add: DER FELDMOHN (Red Poppy) Hans Leip
Subject: Lyr Add: DER FELDMOHN (Red Poppy) Hans Leip
We all know "In Flanders Fields..." (which I couldn't find in the DT but which was posted by Little John Cameron, 14 Nov. 00, thread 27622) Flanders
New to me is "Der Feldmohn" by Hans Leip, whose "Lili Marleen" became universally known. I can get the sense of this little gem, but Wolfgang is needed to give a proper translation.

Lyr. Add: DER FELDMOHN (The Red Poppy)

Wer gingen übers Feld,
ich hab dich lieb,
da war die ganze Welt
von Blumen bunt.
Der rote Mohn,
Marie Morei,
der blühte schon
schön wie dein Mund.

Wir zogen in das Feld,
ich hab dich lieb,
da war die ganze Welt
von Blut so rot.
Der rote Mohn,
Marie Morei,
der blühte schon
schön wie der Tod.

Wir kamen aus dem Feld,
ich hab dich lieb,
da kam ich in die Welt
zu dir zurück.

Der rote Mohn,
Marie Marei,
der blühte schon
schön wie das Glück.

Marie Marei,
sag gute Nacht,
das, was dich traurig macht,
ist bald vorbei.

My poor translation:
We crossed the field
(I have loved you)
There the whole world was flowers bright,
The red poppy,
Marie Morei,
That blossomed just as lovely as your mouth.

We marched in that field,
(I have loved you)
Then the whole world
Was blood as red
As the red poppy,
Marie Morei,
Which flowered as brightly as death.

We came from the field,
(I had loved you)
I returned into the World back to you (?)

The red poppy, Marie Morei,
Which flowered as brightly as good fortune.

Marie Morei
said good night,
that, which made you sad,
Is soon forgotten.

My translation needs help! The poem was taken from Hans Leip, "Die Laterne, Lieder und Gedichte," 1942 printing.

It reminded of the children's poem "Kinderküche", in which Marie-Marei wanted to roast meat, but she had no pan, so used the school slate of her little sister Hanne; she had no butter, etc.; she had no coal but by the door was a red poppy; she took that and had coal. This poem may have been in Leip's mind when he composed "Der Feldmohn."

Lyr. Add: KINDERKÜCHE

Marie-Marei will Braten machen,
Hat kein Pfanne;
Nimmt sie sich die Schiefertafel
Von klein Schwester Hanne.
Hat sie eine Pfanne.

Marei-Marei will Braten machen,
Hat keine Butter;
Borgt sie beim Kanarienvogel
Raasch ein bischen Futter.
Hat sie Butter.

Marie-Marei will Braten machen,
Fehlt noch das Gänschen;
Nimmt sie sich die Pudelmötze
Von klein Bruder Fränzchen.
Hat sie Gänschen

Hei, mit diesen Wunderdingen,
Muß der Braten wohl gelingen;
Bitte zu Tisch!

Traditional?