Joe, unfortunately there was nothing else, apart from its having been collected in Somerset. It appears that the possibility of hidden meanings was not being considered. The partridge bits I edited, as they didn't seem to make sense. It said that perdrix was French for pear tree, but when I learned the words "joli perdrix" in "Aupres de ma blonde", I was told it was a partridge. The notes assumed that as many as possible of the early words were birds, hence the goldfinches. I'll send the Noteworthy file as soon as I can. I wrote it in yesterday, and then saved it as a MIDI file, but when I re-opened it, it had garbled all my careful formatting. I won't be able to post via your link directly, either, because of the way this machine is set up. Expect the file from a very educational looking sender.Penny