|
|||||||
Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English Related threads: Songs from the Mudcat Worldwide Singaround (305) Worldwide Singaround thread overflow (433) Mudcat Worldwide Singaround-On Zoom Mondays!! (48) Ideas for Mudcat Singaround 2nd Birthday-June 6 (33) |
Share Thread
|
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 16 Sep 24 - 11:29 AM Last Monday, Jim Lucas sang "Ličko Kolo - Pjevaj mi, pjevaj, sokole" About kolo (dance) Wikipedia. About ličko kolo (Silent Kolo): Folkdance Footnotes, The Society of Folk Dance Historians (SFDH), Vitrifolk
*Google Translate gives the language as Croatian. The translation into Serbian is slightly different but a part of Serbia speaks the Croatian variety of the language. For those interested in the language(s) of the area, read Wiki article about Serbo-Croatian. |
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 16 Sep 24 - 02:10 PM "Sur la route de Dijon" is a military march from the 17th or 18th century, which became very popular in France in the 19th century. It was taken up by the military during the colonial wars. The children's version generally removes the verse "Parait que tout le bataillon/La belle digue di/La belle digue don/Consola la Marjolaine" because of the bawdy nature of this passage, as you can hear in this rendition Tradition has it that this is the Sainte-Anne Fountain, which was once outside the Dijon urban area and formed a charming stream that flowed into the Ouche river (tributary to the Saône, itself a tributary to the Rhône).
Recording by Les Quatre Barbus et Lucienne Vernay Sur la route de Dijon YouTube page. Back to Index |
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 23 Sep 24 - 02:32 PM
So, the masters wouldn't allow Catrina to get married because they'd have lost a too good housemaid! Recording by Rosina de Pèira e Martina Back to Index |
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 30 Sep 24 - 02:30 PM
2015's live rendition by Back to Index |
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 07 Oct 24 - 02:16 PM
Also note that "engraisser" literally means "to fatten". **"Fais dodo, Colas mon p'tit frère" is the title and first line of France most well-known lullaby. *** "Limousine" doesn't refer to a limo but a large family car (like this) 1976 live rendition by Jean Ferrat Back to Index |
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 14 Oct 24 - 02:37 PM
Back to Index |
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 19 Oct 24 - 10:36 AM On Monday David sang...
Live rendition by the Tri Yann and Les Marins d'Iroise-The beginning is missing. It's a quite bawdy one. The lyrics are on this Mudcat post from May 2001. Le capitaine de Saint-Malo YouTube page Back to Index |
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 21 Oct 24 - 02:28 PM
Recording by Mikaël Yaouank Recording by Les Tribordais "Et le premier, c'est un marin YouTube page Back to Index |
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 04 Nov 24 - 02:26 PM
Recording by La Ciamada Nissarda (= "The Dawn Serenade from Nice") I found the lyrics on Musique Traditionnelle du Comté de Nice Back to Index |
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 25 Nov 24 - 02:36 PM
A version can be found on Fernand Guériff’s collection. For those who read French: A blog post on Dastum. The longest version has 18 verses (Cf. lyrics above) and is available to listen to on the Haute-Loire archives (Haute-Loire is located in the Massif Central) (Click on the green arrow) Recording by the band La nòvia. Back to Index
|
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 02 Dec 24 - 02:11 PM
Recording by Charles Tyssandier (4 verses only) A slightly different version of it was collected by Damase Arbaud (1814 – 1876) in Chants populaires de la Provence v.1 (1862) Back to Index
|
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 04 Dec 24 - 05:15 AM On Monday Joan sang "Le carillon de Vendôme". This song talks of the situation of the Dauphin Charles VII at his father's death in 1422 when he inherited the kingdom of France reduced to the town of Bourges and some less important ones such as Orléans, Beaugency…, the rest of the kingdom being occupied by the English and their allies during The Hundred Years' War. (The "dauphin" is the France throne's heir, usually the king's eldest son.)
Back to Index |
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 09 Dec 24 - 02:21 PM
Rendition by La Tireta Duberta Recording by Maria Roanet at 7:29. Back to Index |
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 16 Dec 24 - 02:15 PM
**feminine form The original lyrics have the first verse and the very last 5 lines as…
NOTE: the lyrics above are written in standardized modern spelling. You'll find other material with the title and lyrics written in their original spelling as "Touro louro louro" as you can see on the documents at the links below. You can see the original lyrics and score on this page on the BNF website or this Google book (p. 70). Recording by Leï Bramaïre Recording by Jean-Bernard Plantevin Back to Index |
Subject: RE: Lyr Add: Mudcat singaround songs NOT in English From: Monique Date: 18 Dec 24 - 11:05 AM On Monday, Steve sang "Půjdem spolu do Betléma". We have a version of it on Mama Lisa's World along with an English translation, a midi, a sheet music and YT videos. |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |