Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr ADD Bruach na Carraige Báine (Altan)

Related threads:
Lyr ADD: Beside the White Rocks (16)
Lyr ADD: AnNa Carraige Baine (13)
Lyr ADD: Bruach na Carraige Bainne (14)


sys@sparke.com.au 17 May 99 - 12:47 AM
Philippa 17 May 99 - 01:25 PM
Alice 17 May 99 - 10:51 PM
Philippa 18 May 99 - 04:49 AM
Rita64 19 May 99 - 08:40 PM
mm 20 May 99 - 05:24 PM
hanny 12 Jul 99 - 03:59 AM
Annraoi 13 Jul 99 - 04:56 PM
Annraoi 13 Jul 99 - 04:57 PM
hanny 15 Jul 99 - 03:47 PM
hanny 27 Jul 99 - 08:39 AM
Susan-Marie 27 Jul 99 - 12:21 PM
hanny 28 Jul 99 - 07:26 AM
Philippa 28 Jul 99 - 09:07 AM
hanny 29 Jul 99 - 06:51 AM
Philippa 23 Aug 99 - 10:16 AM
alison 01 Sep 99 - 11:50 PM
alison 02 Sep 99 - 08:01 AM
Philippa 05 Sep 99 - 06:24 AM
RunrigFan 29 Mar 11 - 08:43 PM
MartinRyan 30 Mar 11 - 12:53 PM
RunrigFan 31 Mar 11 - 09:58 AM
RunrigFan 31 Mar 11 - 10:01 AM
MartinRyan 31 Mar 11 - 10:23 AM
RunrigFan 31 Mar 11 - 04:19 PM
GUEST,IvanB 05 Mar 23 - 12:14 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: ar bruach na carraige baine - altan
From: sys@sparke.com.au
Date: 17 May 99 - 12:47 AM

I love this song and Altan's version of it. The third or fourth verse is in Gaelic and I am desperate for the words and a translation if possible. Can anyone help a pitiful English speaker?

I am told there is a full Gaelic version of this song as well. I would welcome the lyrics to that also.

Thank you so much.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ar bhruach na carraige báine
From: Philippa
Date: 17 May 99 - 01:25 PM

Did you try an internet search? I found a version of "Bruach na Carraige Báine" among other lyrics at Druidstone
For readers who aren't familiar with the song or with the Altan recording, there's a WAV sound clip at theAltan web pages Other recordings of the song include Clannad ("Fuaim") and Diarmuid Ò Suilleabháin ("Brucah na Carraige...)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ar bruach na carraige baine - altan
From: Alice
Date: 17 May 99 - 10:51 PM

thanks for those links, Philippa, especially Druidstone -alice


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ar bhruach na carraige bàine -
From: Philippa
Date: 18 May 99 - 04:49 AM

You're welcome.
I also recall Seamus Begley and other members of his family singing this song, which refers to the white rocks in his part of county Kerry.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ar bruach na carraige baine - altan
From: Rita64
Date: 19 May 99 - 08:40 PM

Philippa my dear, I did Irish Gaelic at Sydney Uni but for only about 4 months as I changed degrees. I enjoyed the time I learnt it though. Are you in Sydney Philippa? Do I know you? You may email me if you like - my address is sys@sparke.com.au - let's investigate this further ... S.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ar bruach na carraige baine - altan
From: mm
Date: 20 May 99 - 05:24 PM

On the new album Eist ("Listen") by Torc Music, there's a nice version of Ar Bhruach na CCarraige Báine by Breandán O Bheaglaigh and, I think, Mary Black, which has a parallel-texts translation in the accompanying leaflet.

I don't know which verse is in Irish in the version you've heard, but suspect it's probably the first, which translates as (my own translation):

O, westwards [or far back in the hinterlands] by a river, without lie, without doubt The sweetheart-girl is serene and gentle Whose mountain-recess is brighter than swan on wave From forehead to sole of her shoes It is she who is the stately woman who has torn apart my heart And she has left my mind sorrowful And medicine to be had will never be mine forever Since my bright love refused me.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ar bruach na carraige baine - altan
From: hanny
Date: 12 Jul 99 - 03:59 AM

I too am very grateful for all the suggestions regarding this beautiful song. However, does anybody know where to find the (sheet)music of this song? Thanks.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ar bruach na carraige baine - altan
From: Annraoi
Date: 13 Jul 99 - 04:56 PM

There are two versions of "Bruach na Carraige Báine" - at least. The slow lovesong from Munster begins "Ó is thiar a chois abhann gan bhréag gan dabht ...." A beautiful song. The other - as recorded by Pádraigín Ní Uallacháin and Altan - is faster and is an example of Macaronic verse, where at lest two languages are used in the ;yrics. Diarmaid Ó Muirithe also gives a version in his ground-breaking "an t-Amhrán Macarónach" Annraoi


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ar bruach na carraige baine - altan
From: Annraoi
Date: 13 Jul 99 - 04:57 PM

There are two versions of "Bruach na Carraige Báine" - at least. The slow lovesong from Munster begins "Ó is thiar a chois abhann gan bhréag gan dabht ...." A beautiful song. The other - as recorded by Pádraigín Ní Uallacháin and Altan - is faster and is an example of Macaronic verse, where at lest two languages are used in the ;yrics. Diarmaid Ó Muirithe also gives a version in his ground-breaking "an t-Amhrán Macarónach" Annraoi


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ar bruach na carraige baine - altan
From: hanny
Date: 15 Jul 99 - 03:47 PM

I really would like to know more about the lovesong form Munster. We heard it for the first time on the cd "trad form the heart" we bought in Galway. The second time it was performed live in a pub in Feakle last year. Everyone there kept silent, we all were moved. Anyway, where can we find the music of this beautiful, slow lovesong? please help.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ar bruach na carraige baine - altan
From: hanny
Date: 27 Jul 99 - 08:39 AM

I'm still looking for sheetmusic! The song is the slow lovesong from Munster: "Bruach na carraige Báine", for instance sung by Begley & Cooney. Also "Talk to me of Mendocino" (McCarrigle)'s sheet music if possible. Please let me know something.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ar bruach na carraige baine - altan
From: Susan-Marie
Date: 27 Jul 99 - 12:21 PM

Hanny - "sheet music" is rarely available for folk songs, although many can be found in collections. Finding a particular song usually means leafing through songbooks in the local folk music store. You could search the 'net for a MIDI file, and I've had some luck asking Mudcatters for a MIDI file of a song I'm interested in (if someone else loves the song and knows the tune they might create one for you), but that means you need the computer software to read it. In one case, someone sent me a gif file I could print directly. So, there are a few options - keep trying but it may take a while.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ar bruach na carraige baine - altan
From: hanny
Date: 28 Jul 99 - 07:26 AM

Finally a reaction! Thank you, Susan-Marie. In 3 days we're leaving for Ireland, so we will be able to look for sheetmusic. We'll try anyway.

take care.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: re: Bruach na carraige báine
From: Philippa
Date: 28 Jul 99 - 09:07 AM

I have music for Bruach na Carraige Báine in "Cuisle an Cheoil", a government publication for an Roinn Oideachais (Dept of Education)published in Dublin 1976. Hanny, if you can't find this book - with over 50 Irish language songs with notation - or another book containing the song - contact me for a photocopy: comhfhreagras@hotmail.com
A good source for Irish language recordings and songbooks is: Cló Iar-Chonachta
also, did you try the links I gave at the top of this thread (17 May)?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ar bruach na carraige baine - altan
From: hanny
Date: 29 Jul 99 - 06:51 AM

This is great, thanks Philippa. I will try and find the book when we're in Ireland. if not be certain for the request for a copy. I'm glad to learn about the cló etc. I did try the links you mentioned, but no music. I'll keep you posted.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ar bruach na carraige baine - altan
From: Philippa
Date: 23 Aug 99 - 10:16 AM

There is a norhern tune called "The Brink of the White Rocks" or "O'Carolan's Cup". I don't know whether this is the same air as the Munster 'Bruach na Carraige Báine' but there are many websites on which you can audially check it out:
www.acronet.net/~robokopp/irishl.html AND
http://www.maninut.com/musicsites/irishmusic.html
http://home.earthlink.net/~rhodan/irish_midi.html
http://www.fortunecity.com/bally/westport/118/irshmenu.htm
http://www.bnp.net/nw/irish/irshmenu.htm

The music for this tune will be found in the following publications:
Carolan. The Life, Times and Music of an Irish Harper. Vol. 1, Celtic Music, Lincolnshire, England, (1983/1958), p268

The Complete Works of O'Carolan, Ossian Publications, ISBN: 0 946005 16 8

According to the internet sources I consulted, the O'Carolan tune is similar to one collected from another harpist by Edward Bunting. Bunting's collection was also published.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Tune Add: BRUACH NA CARRAIGE BAINE / EDGE OF...
From: alison
Date: 01 Sep 99 - 11:50 PM

Thanks to Philippa... here is the tune... done from a clip of the Altan recording......

Slainte

alison

MIDI file: ALTAN.MID

Timebase: 480

Name: Altan
TimeSig: 6/8 24 4
Tempo: 120 (500000 microsec/crotchet)
Key: A
Start
1200 1 64 078 0238 0 64 078 0002 1 64 087 0478 0 64 087 0002 1 64 086 0238 0 64 086 0002 1 66 087 0238 0 66 087 0002 1 64 087 0238 0 64 087 0002 1 62 076 0238 0 62 076 0002 1 61 090 0478 0 61 090 0002 1 64 100 0238 0 64 100 0002 1 57 091 0478 0 57 091 0002 1 57 096 0238 0 57 096 0002 1 62 086 0478 0 62 086 0002 1 62 092 0238 0 62 092 0002 1 61 092 0238 0 61 092 0002 1 59 083 0238 0 59 083 0002 1 57 082 0238 0 57 082 0002 1 62 092 0718 0 62 092 0002 1 62 094 1918 0 62 094 0002 1 64 094 0238 0 64 094 0002 1 64 099 0238 0 64 099 0002 1 64 096 0238 0 64 096 0002 1 64 096 0238 0 64 096 0002 1 66 094 0238 0 66 094 0002 1 64 094 0238 0 64 094 0002 1 62 090 0238 0 62 090 0002 1 61 093 0238 0 61 093 0002 1 61 094 0238 0 61 094 0002 1 64 082 0238 0 64 082 0002 1 57 094 0478 0 57 094 0002 1 59 082 0238 0 59 082 0002 1 61 095 0478 0 61 095 0002 1 64 084 0238 0 64 084 0002 1 62 084 0238 0 62 084 0002 1 59 088 0238 0 59 088 0002 1 56 082 0238 0 56 082 0002 1 57 098 0718 0 57 098 0002 1 57 094 1678 0 57 094 0242 1 61 088 0238 0 61 088 0002 1 61 094 0478 0 61 094 0002 1 59 094 0238 0 59 094 0002 1 57 111 0238 0 57 111 0002 1 61 078 0238 0 61 078 0002 1 64 096 0238 0 64 096 0002 1 64 095 0238 0 64 095 0002 1 66 095 0238 0 66 095 0002 1 68 098 0238 0 68 098 0002 1 69 102 0478 0 69 102 0002 1 57 092 0238 0 57 092 0002 1 57 086 0240 1 57 086 0006 0 57 086 0232 0 57 086 0002 1 57 092 0240 1 57 079 0009 0 57 092 0229 0 57 079 0002 1 61 084 0238 0 61 084 0002 1 62 083 0238 0 62 083 0002 1 64 090 0478 0 64 090 0002 1 66 077 0238 0 66 077 0002 1 67 100 2638 0 67 100 0002 1 69 107 0238 0 69 107 0002 1 69 098 0478 0 69 098 0002 1 66 084 0238 0 66 084 0002 1 64 098 0238 0 64 098 0002 1 64 107 0238 0 64 107 0002 1 62 086 0238 0 62 086 0002 1 61 094 0238 0 61 094 0002 1 62 091 0238 0 62 091 0002 1 64 095 0238 0 64 095 0002 1 57 098 0478 0 57 098 0002 1 59 082 0238 0 59 082 0002 1 61 087 0478 0 61 087 0002 1 64 081 0238 0 64 081 0002 1 62 093 0238 0 62 093 0002 1 61 080 0238 0 61 080 0002 1 59 089 0238 0 59 089 0002 1 57 081 0718 0 57 081 0002 1 57 098 2158 0 57 098
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the March 10 MIDItext 98 software and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:Altan
M:6/8
Q:1/4=120
K:A
E6|E2EFED|C2EA,2A,|D2DCB,A,|D3D3|-D5E|EEEFED|
CCEA,2B,|C2EDB,G,|A,3A,3|-A,5C|C2B,A,CE|EFGA2A,|
A,A,A,A,CD|E2F=G3|-=G6|=G2A4|-A3A2F|EEDCDE|
A,2B,C2E|DCB,A,3|A,6|-A,6||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Tune add: BRUACH NA CARRAIGE BAINE
From: alison
Date: 02 Sep 99 - 08:01 AM

Today I received a heap of photocopies from Philippa.. so here it is again from the sheet music.

she writes" This is the tune the Begley's sing, I don't know about Altan or the harp tunes (Brink of the white rocks / O'Carolan's cup).

slainte

alison

MIDI file: BRUACH~1.MID

Timebase: 480

Name: Bruach na Carraige Ba/ine
TimeSig: 6/8 24 4
Tempo: 062 (952381 microsec/crotchet)
Key: G
Start
1200 1 67 081 0118 0 67 081 0002 1 69 071 0118 0 69 071 0002 1 71 076 0358 0 71 076 0002 1 69 080 0118 0 69 080 0002 1 71 081 0238 0 71 081 0002 1 67 068 0238 0 67 068 0002 1 74 073 0238 0 74 073 0002 1 71 086 0238 0 71 086 0002 1 69 085 0238 0 69 085 0002 1 67 079 0238 0 67 079 0002 1 64 065 0238 0 64 065 0002 1 62 070 0238 0 62 070 0002 1 71 081 0358 0 71 081 0002 1 69 096 0118 0 69 096 0002 1 67 078 0358 0 67 078 0002 1 69 086 0118 0 69 086 0002 1 64 076 0238 0 64 076 0002 1 62 090 0238 0 62 090 0002 1 59 083 0238 0 59 083 0002 1 62 079 0238 0 62 079 0002 1 64 085 0718 0 64 085 0002 1 64 103 0478 0 64 103 0002 1 67 078 0118 0 67 078 0002 1 69 081 0118 0 69 081 0002 1 71 094 0358 0 71 094 0002 1 69 087 0118 0 69 087 0002 1 71 088 0238 0 71 088 0002 1 67 090 0238 0 67 090 0002 1 74 082 0358 0 74 082 0002 1 71 083 0120 1 69 093 0027 0 71 083 0211 0 69 093 0002 1 67 085 0238 0 67 085 0002 1 64 069 0238 0 64 069 0002 1 62 082 0238 0 62 082 0002 1 71 084 0358 0 71 084 0002 1 69 085 0118 0 69 085 0002 1 67 077 0238 0 67 077 0002 1 69 083 0358 0 69 083 0002 1 64 086 0118 0 64 086 0002 1 62 083 0238 0 62 083 0002 1 59 059 0239 0 59 059 0001 1 62 080 0238 0 62 080 0002 1 64 083 0718 0 64 083 0002 1 64 093 0478 0 64 093 0002 1 64 093 0118 0 64 093 0002 1 64 072 0118 0 64 072 0002 1 67 079 0358 0 67 079 0002 1 64 079 0118 0 64 079 0002 1 66 082 0238 0 66 082 0002 1 67 096 0238 0 67 096 0002 1 69 090 0238 0 69 090 0002 1 71 085 0238 0 71 085 0002 1 74 096 0358 0 74 096 0002 1 76 086 0118 0 76 086 0002 1 74 082 0238 0 74 082 0002 1 71 093 0478 0 71 093 0002 1 69 088 0238 0 69 088 0002 1 67 086 0358 0 67 086 0002 1 64 069 0118 0 64 069 0002 1 66 066 0238 0 66 066 0002 1 67 086 0238 0 67 086 0002 1 69 100 0238 0 69 100 0002 1 71 083 0238 0 71 083 0002 1 76 088 0718 0 76 088 0002 1 74 085 0478 0 74 085 0002 1 71 078 0238 0 71 078 0002 1 72 086 0478 0 72 086 0002 1 72 092 0238 0 72 092 0002 1 71 084 0238 0 71 084 0002 1 74 084 0358 0 74 084 0002 1 71 079 0120 1 69 103 0028 0 71 079 0210 0 69 103 0002 1 67 088 0238 0 67 088 0002 1 64 088 0238 0 64 088 0002 1 62 080 0238 0 62 080 0002 1 71 087 0358 0 71 087 0002 1 69 099 0118 0 69 099 0002 1 67 084 0358 0 67 084 0002 1 69 096 0118 0 69 096 0002 1 64 096 0238 0 64 096 0002 1 62 099 0238 0 62 099 0002 1 59 083 0238 0 59 083 0002 1 62 080 0238 0 62 080 0002 1 64 081 0718 0 64 081 0002 1 64 088 0718 0 64 088
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the March 10 MIDItext 98 software and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:Bruach na Carraige Ba/ine
M:6/8
Q:1/4=62
K:G
G11/2A/2|B3/2A/2BGdB|AGEDB3/2A/2|G3/2A/2EDB,D|
E3E2G/2A/2|B3/2A/2BGd3/2B/2|AGEDB3/2A/2|GA3/2E/2DB,D|
E3E2E/2E/2|G3/2E/2FGAB|d3/2e/2dB2A|G3/2E/2FGAB|
e3d2B|c2cBd3/2B/2|AGEDB3/2A/2|G3/2A/2EDB,D|
E3E3||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Bruach na carraige báine
From: Philippa
Date: 05 Sep 99 - 06:24 AM

I've heard the Diarmuid Ò Suilleabháin recording, mentioned earlier in this thread. It's not the same words nor tune that the O Beaglaoich / Begley family sing. Ó Suilleabháin sings verses in English and verses in Irish.
The Begleys' version (second tune posted by Alison) is as given at the Druidstone site under the title "Edge of the White Rocks", with lyrics in Irish and English translation provided


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Bruach na Carraige B�ine (Altan)
From: RunrigFan
Date: 29 Mar 11 - 08:43 PM

Celtic lyrics corner ;)

As I rode out to view the flowers
Being in the morning early
A pretty fair maid I chanced to spy
Her flowers, they grew most neatly
Her cherry cheeks, her ruby lips
Her eyes would tickle a daisy
I took this fair maid by the hand
She said, "Young man, go easy"

I'm a plowboy, my seeds to grow
And that's well known to my neighbors
And many's a field I've plowed indeed
And that's without much labor
I'll plow, I'll sow, I'll reep, I'll mow
I'll gather it into the barn
I'll play a reel and I'll dance with you
On the banks of Carraige Báine

B'fhearr liom fhéin ná Éire mhór
'S ná saibhreas Rí na Spáinne
Mise 'gus tusa a Chúilfhionn óig
Seal ag ól ár shláinte
Mé's tú bheith pósta araon
Gan chead tola athair is máthair
'S a mhaighdean óig is milse póig
Ar bhruach na Carraige Báine


------------------------------------

translation

I would rather than all Ireland
Or than the wealth of the king of Spain
That you and I, young fair-headed one
Spend a while drinking our health
You and I to be married together
Without the consent of father or mother
Young maid of the sweetest kisses
On the banks of the Carraige Báine

-------------------------------------

I'll spread my mantle for you, young man
If it weren't the breadth of a farthing
If I thought your mind was as good as your word
You know 'tis you I would rather
For want of any company
You need not go no further
But rise me up to the top of the hill
And show me the Carraige Báine


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Bruach na Carraige Báine (Altan)
From: MartinRyan
Date: 30 Mar 11 - 12:53 PM

Hi RunRig Fan

That's a mixture of two songs you have there (see Annraoi's post earlier in the thread). Most of your ENGLISH verses are from the "macaronic" song where the Irish and English verses are sung alternately (same verse, two languages) while your IRISH verse is from the song referred to earlier as sung by the Begley family of Kerry. The verse marked translation is of that Irish verse. I've never heard that song performed in English.

Incidentally, I've never heard a single language version of the other song - it's always done in that alternating fashion, in my experience.

Regards

Regards


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Bruach na Carraige Báine (Altan)
From: RunrigFan
Date: 31 Mar 11 - 09:58 AM

But thats what they sing, I heard it on spotify :)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Bruach na Carraige Báine (Altan)
From: RunrigFan
Date: 31 Mar 11 - 10:01 AM

Just search altan blackwater


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Bruach na Carraige Báine (Altan)
From: MartinRyan
Date: 31 Mar 11 - 10:23 AM

Click here for the "Begley" version.

Click here to hear Altan singing "The Banks of Carraige Baine" ( rather faint sound) which is closely related to the macaronic song described earlier - but uses a quite different tune. I've heard Len Graham and other Northern singers, in particular, sing it. Altan seem to have fitted in one verse of the other song, in Irish, alright.

Regards


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Bruach na Carraige Báine (Altan)
From: RunrigFan
Date: 31 Mar 11 - 04:19 PM

It is faint:)

http://www.amazon.com/Blackwater-Altan/dp/B000000WAU for a sample :)

another sample here

http://www.cdworld.ie/mp3/5290_000100010009.mp3


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr ADD Bruach na Carraige Báine (Altan)
From: GUEST,IvanB
Date: 05 Mar 23 - 12:14 AM


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 18 April 4:12 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.