Subject: Edith Piaf - The Three Bells From: RangerSteve Date: 17 Feb 09 - 08:20 AM A friend of mine found this on Youtube. I just though I'd share it with the Mudcat folks. It's just plain beautiful. http://www.youtube.com/watch?v=9PGu_9BmigU |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: GUEST,leeneia Date: 17 Feb 09 - 11:34 AM Thanks very much, Steve. Everybody should see this. Excellent singing and fine words, which are so much more sophisticated than the translation we are used to. |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: Q (Frank Staplin) Date: 17 Feb 09 - 12:22 PM Downloaded it. Nice to get the visual and translation. Thanks, Steve. |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: Monique Date: 17 Feb 09 - 01:16 PM Here is the village at the bottom of the valley, you can also see the Nicot family's grave. |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: Deskjet Date: 17 Feb 09 - 01:42 PM Apologies if I'm going off thread, but when I look at this and then think of the use of Piaf and her songs in a Specsavers advertisement seen on television here in Ireland. Such is a classic example of the debasement of artist and song in advertising. |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: GUEST,Peace Date: 17 Feb 09 - 02:08 PM "Money doesn't speak, it swears." Gospel of Bob |
Subject: Lyr Add: LES TROIS CLOCHES (Villard, Herrand) From: Genie Date: 17 Feb 09 - 02:11 PM Yes, the original Swiss song, en Français, is much more beautiful and powerful than the English version "The Three Bells." Especially with Piaf singing the chorus. Thanks for the link, Ranger Steve. In case this video should disappear from YouTube (as videos are wont to do) - and for the benefit of those whose internet service can't handle video streams and downloads - here are the French lyrics: LES TROIS CLOCHES (par Jean Villard et Marc Herrand) Village au fond de la vallée, comme égaré, presqu'ignoré. Voici qu'en la nuit étoilée un nouveau-né nous est donné. Jean-François Nicot il se nomme. Il est joufflu, tendre et rosé. À l'église, beau petit homme, demain tu seras baptisé. Une cloche sonne, sonne. Sa voix, d'écho en écho, dit au monde qui s'étonne: "C'est pour Jean-François Nicot. C'est pour accueillir une âme, une fleur qui s'ouvre au jour, à peine, à peine une flamme encore faible qui réclame protection, tendresse, amour." Village au fond de la vallée, loin des chemins, loin des humains. Voici qu'après dix-neuf années, cœur en émoi, le Jean-François prend pour femme la douce Elise, blanche comme fleur de pommier. Devant Dieu, dans la vieille église, ce jour, ils se sont mariés. Toutes les cloches sonnent, sonnent, Leurs voix, d'écho en écho, merveilleusement couronnent la noce à François Nicot. "Un seul cœur, une seule âme", dit le prêtre, "et, pour toujours, soyez une pure flamme qui s'élève et qui proclame la grandeur de votre amour." Village au fond de la vallée. Des jours, des nuits, le temps a fui. Voici qu'en la nuit étoilée, un cœur s'endort, François est mort, car toute chair est comme l'herbe, elle est comme la fleur des champs. Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes, hélas! vont en se desséchant... Une cloche sonne, sonne, elle chante dans le vent. Obsédante et monotone, elle redit aux vivants: "Ne tremblez pas, cœurs fidèles, Dieu vous fera signe un jour. Vous trouverez sous son aile avec la vie éternelle l'éternité de l'amour. The rest of the accompanying YouTube blurb says the song "was a Swiss song written in French." (I take that to mean the songwriters were French speakers from Switzerland, because the village the song is about is apparently in France. ) It also says that Piaf and Les Compagnons de la Chanson began their USA Tour in 1945/46 with this song featured. The English cover version, The Three Bells, by country artists The Browns was released in 1959. |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: Bonnie Shaljean Date: 17 Feb 09 - 02:11 PM There are two threads about the Specsavers advert already which you can find (but please don't resurrect!) in the search box. A lot of people feel the same way. Thanks for the link, RangerSteve - this song was one of my favourites when I was younger, and I'd forgotten how nice it is. Beautiful singing from the tenor as well. (Loved the stagehand running across the camera shot at the end.) |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: Monique Date: 17 Feb 09 - 02:22 PM Jean Villard aka Gilles was Swiss, Marc Herrand was French (from Alsace). The village is actually in France, though not far from Switzerland |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: Will Fly Date: 17 Feb 09 - 02:27 PM Les Compagnons de la Chanson also recorded a version of this (in English) without La Mome Piaf. It may have been this version that was copied by the Browns. Same words - "leetle Jeemy Brown", etc. |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: GUEST,leeneia Date: 17 Feb 09 - 07:12 PM Monique: merci boucoup (sp) for the picture of the village in the valley. What a striking geological setting! |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: Malcolm Douglas Date: 17 Feb 09 - 10:14 PM See also these previous threads: Lyr Req: The Three Bells (Original) June 2002-May 2008. English words; French words (twice); discographical details, etc. Origins: 'Three Bells' Jimmy Brown Dec 2006-Jan 2007. English words; French words; a few weak jokes; link to YouTube (video since removed for copyright reasons). Lyr Add: Jimmy Brown(Three Bells Parody) April 2004: a couple of parodies. |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: Genie Date: 17 Feb 09 - 11:06 PM Malcolm, thanks for those links. I didn't want to duplicate the lyrics post, so I did a DT and Forum search for "The Three Bells" and none of those threads came up. Not sure why. Monique, thanks for the pic of the village and for the additional info on the songwriters and the family. G |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: Q (Frank Staplin) Date: 17 Feb 09 - 11:29 PM Genie, the DT-Forum search has a very small brain. Use no capitals. Use a very brief entry. I used - three bells - and all three threads came up in the list. (I found I had posted to ...(Original) in some detail. I had completely forgotten that I had done so. It's a wonder I didn't repeat in this one. |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: Cool Beans Date: 18 Feb 09 - 12:04 PM Never mind the pictures of the village. How do I win a year's salary? Is that game at the top of the French web page legit? |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: Compton Date: 19 Feb 09 - 07:10 AM The Three Bells-Jimmy Brown Song was always on "Children's Favourites" on the wireless when I were a lad...eeh, cheery times! |
Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells From: goatfell Date: 19 Feb 09 - 10:00 AM i like her |
Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf) From: GUEST Date: 12 Feb 10 - 04:36 PM Village au fond de la vallée, comme égaré, presqu'ignoré. Voici qu'en la nuit étoilée un nouveau-né nous est donné. Jean-François Nicot il se nomme. Il est joufflu, tendre et rosé. À l'église, beau petit homme, demain tu seras baptisé. Une cloche sonne, sonne. Sa voix, d'écho en écho, dit au monde qui s'étonne: "C'est pour Jean-François Nicot. C'est pour accueillir une âme, une fleur qui s'ouvre au jour, à peine, à peine une flamme encore faible qui réclame protection, tendresse, amour." Village au fond de la vallée, loin des chemins, loin des humains. Voici qu'après dix-neuf années, cœur en émoi, le Jean-François prend pour femme la douce Elise, blanche comme fleur de pommier. Devant Dieu, dans la vieille église, ce jour, ils se sont mariés. Toutes les cloches sonnent, sonnent, Leurs voix, d'écho en écho, merveilleusement couronnent la noce à François Nicot. "Un seul cœur, une seule âme", dit le prêtre, "et, pour toujours, soyez une pure flamme qui s'élève et qui proclame la grandeur de votre amour." Village au fond de la vallée. Des jours, des nuits, le temps a fui. Voici qu'en la nuit étoilée, un cœur s'endort, François est mort, car toute chair est comme l'herbe, elle est comme la fleur des champs. Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes, hélas! vont en se desséchant... Une cloche sonne, sonne, elle chante dans le vent. Obsédante et monotone, elle redit aux vivants: "Ne tremblez pas, cœurs fidèles, Dieu vous fera signe un jour. Vous trouverez sous son aile avec la vie éternelle l'éternité de l'amour. |
Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf) From: Q (Frank Staplin) Date: 12 Feb 10 - 04:52 PM Already posted by Genie, Guest. Read the thread. |
Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf) From: greg stephens Date: 12 Feb 10 - 05:27 PM Already removed from Youtube alas. A classic. |
Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf) From: Monique Date: 12 Feb 10 - 07:06 PM It's still on Dailymotion |
Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf) From: GUEST,Mike bedford Date: 05 Jun 11 - 04:10 PM One of my favorite French songs, and I am a francophone and francophile. What is the name of the village, and where is it? |
Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf) From: Monique Date: 05 Jun 11 - 04:28 PM Baume les Messieurs, Jura, (Cf. my post, 17 Feb 09 - 01:16 PM ) |
Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf) From: GUEST,Jon Date: 05 Jun 11 - 04:51 PM The Barron Knights Version |
Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf) From: Gene Date: 05 Jun 11 - 04:59 PM I recently ran across a BLURB on a set of records about the History of Country Music by Jim Ed Brown about how the Browns had come to the decision retire from the music business. Record sales had dropped and they weren't getting too many offets. Chet Atkins asked them if there were any songs they had always wanted to record but never did. Turns out, the song, "The Three Bells" had always been a favorite of theirs and Jim and also Maxine or Bonnie, had sang the song, at their High School graduation. So Chet set them up for a recording session and they recorded it. It became an immediate smash hit and extended their careers for several years. They had to shorten the song to meet preferred time length. G |
Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf) From: GUEST,mdaly Date: 30 Oct 11 - 07:40 PM Is there a good translation of the French lyrics into English? I don't mean the English version of the song which is a pale copy of the lyrical French original. Thanks |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |