Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf)

Related threads:
Lyr Req: Franglaise version - La Vie En Rose (10)
La Vie En Rose (Parody) (12)
Lyr Req: Le Vieux Piano (Piaf) (7)
Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) (41)
Lyr Add: Milord (Edith Piaf) (5)
specsavers Piaf advert (57)
BS: Specsavers ad, insult to Edith Piaf (91)
Lyr Req: piaf (10)


RangerSteve 17 Feb 09 - 08:20 AM
GUEST,leeneia 17 Feb 09 - 11:34 AM
Q (Frank Staplin) 17 Feb 09 - 12:22 PM
Monique 17 Feb 09 - 01:16 PM
Deskjet 17 Feb 09 - 01:42 PM
GUEST,Peace 17 Feb 09 - 02:08 PM
Genie 17 Feb 09 - 02:11 PM
Bonnie Shaljean 17 Feb 09 - 02:11 PM
Monique 17 Feb 09 - 02:22 PM
Will Fly 17 Feb 09 - 02:27 PM
GUEST,leeneia 17 Feb 09 - 07:12 PM
Malcolm Douglas 17 Feb 09 - 10:14 PM
Genie 17 Feb 09 - 11:06 PM
Q (Frank Staplin) 17 Feb 09 - 11:29 PM
Cool Beans 18 Feb 09 - 12:04 PM
Compton 19 Feb 09 - 07:10 AM
goatfell 19 Feb 09 - 10:00 AM
GUEST 12 Feb 10 - 04:36 PM
Q (Frank Staplin) 12 Feb 10 - 04:52 PM
greg stephens 12 Feb 10 - 05:27 PM
Monique 12 Feb 10 - 07:06 PM
GUEST,Mike bedford 05 Jun 11 - 04:10 PM
Monique 05 Jun 11 - 04:28 PM
GUEST,Jon 05 Jun 11 - 04:51 PM
Gene 05 Jun 11 - 04:59 PM
GUEST,mdaly 30 Oct 11 - 07:40 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Edith Piaf - The Three Bells
From: RangerSteve
Date: 17 Feb 09 - 08:20 AM

A friend of mine found this on Youtube. I just though I'd share it with the Mudcat folks. It's just plain beautiful.

http://www.youtube.com/watch?v=9PGu_9BmigU


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: GUEST,leeneia
Date: 17 Feb 09 - 11:34 AM

Thanks very much, Steve.

Everybody should see this. Excellent singing and fine words, which are so much more sophisticated than the translation we are used to.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: Q (Frank Staplin)
Date: 17 Feb 09 - 12:22 PM

Downloaded it. Nice to get the visual and translation. Thanks, Steve.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: Monique
Date: 17 Feb 09 - 01:16 PM

Here is the village at the bottom of the valley, you can also see the Nicot family's grave.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: Deskjet
Date: 17 Feb 09 - 01:42 PM

Apologies if I'm going off thread, but when I look at this and then think of the use of Piaf and her songs in a Specsavers advertisement seen on television here in Ireland. Such is a classic example of the debasement of artist and song in advertising.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: GUEST,Peace
Date: 17 Feb 09 - 02:08 PM

"Money doesn't speak, it swears."

Gospel of Bob


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: LES TROIS CLOCHES (Villard, Herrand)
From: Genie
Date: 17 Feb 09 - 02:11 PM

Yes, the original Swiss song, en Français, is much more beautiful and powerful than the English version "The Three Bells."   Especially with Piaf singing the chorus.

Thanks for the link, Ranger Steve.

In case this video should disappear from YouTube (as videos are wont to do) - and for the benefit of those whose internet service can't handle video streams and downloads - here are the French lyrics:

LES TROIS CLOCHES
(par Jean Villard et Marc Herrand)

Village au fond de la vallée,
comme égaré, presqu'ignoré.
Voici qu'en la nuit étoilée
un nouveau-né nous est donné.
Jean-François Nicot il se nomme.
Il est joufflu, tendre et rosé.
À l'église, beau petit homme,
demain tu seras baptisé.

Une cloche sonne, sonne.
Sa voix, d'écho en écho,
dit au monde qui s'étonne:
"C'est pour Jean-François Nicot.
C'est pour accueillir une âme,
une fleur qui s'ouvre au jour,
à peine, à peine une flamme
encore faible qui réclame
protection, tendresse, amour."

Village au fond de la vallée,
loin des chemins, loin des humains.
Voici qu'après dix-neuf années,
cœur en émoi, le Jean-François
prend pour femme la douce Elise,
blanche comme fleur de pommier.
Devant Dieu, dans la vieille église,
ce jour, ils se sont mariés.

Toutes les cloches sonnent, sonnent,
Leurs voix, d'écho en écho,
merveilleusement couronnent
la noce à François Nicot.
"Un seul cœur, une seule âme",
dit le prêtre, "et, pour toujours,
soyez une pure flamme
qui s'élève et qui proclame
la grandeur de votre amour."

Village au fond de la vallée.
Des jours, des nuits, le temps a fui.
Voici qu'en la nuit étoilée,
un cœur s'endort, François est mort,
car toute chair est comme l'herbe,
elle est comme la fleur des champs.
Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes,
hélas! vont en se desséchant...

Une cloche sonne, sonne,
elle chante dans le vent.
Obsédante et monotone,
elle redit aux vivants:
"Ne tremblez pas, cœurs fidèles,
Dieu vous fera signe un jour.
Vous trouverez sous son aile
avec la vie éternelle
l'éternité de l'amour.


The rest of the accompanying YouTube blurb says the song "was a Swiss song written in French." (I take that to mean the songwriters were French speakers from Switzerland, because the village the song is about is apparently in France. )   It also says that Piaf and
Les Compagnons de la Chanson began their USA Tour in 1945/46 with this song featured.   The English cover version, The Three Bells, by country artists The Browns was released in 1959.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: Bonnie Shaljean
Date: 17 Feb 09 - 02:11 PM

There are two threads about the Specsavers advert already which you can find (but please don't resurrect!) in the search box. A lot of people feel the same way.

Thanks for the link, RangerSteve - this song was one of my favourites when I was younger, and I'd forgotten how nice it is. Beautiful singing from the tenor as well. (Loved the stagehand running across the camera shot at the end.)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: Monique
Date: 17 Feb 09 - 02:22 PM

Jean Villard aka Gilles was Swiss, Marc Herrand was French (from Alsace). The village is actually in France, though not far from Switzerland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: Will Fly
Date: 17 Feb 09 - 02:27 PM

Les Compagnons de la Chanson also recorded a version of this (in English) without La Mome Piaf. It may have been this version that was copied by the Browns. Same words - "leetle Jeemy Brown", etc.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: GUEST,leeneia
Date: 17 Feb 09 - 07:12 PM

Monique: merci boucoup (sp) for the picture of the village in the valley. What a striking geological setting!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: Malcolm Douglas
Date: 17 Feb 09 - 10:14 PM

See also these previous threads:

Lyr Req: The Three Bells (Original)  June 2002-May 2008. English words; French words (twice); discographical details, etc.

Origins: 'Three Bells' Jimmy Brown  Dec 2006-Jan 2007. English words; French words; a few weak jokes; link to YouTube (video since removed for copyright reasons).

Lyr Add: Jimmy Brown(Three Bells Parody)  April 2004: a couple of parodies.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: Genie
Date: 17 Feb 09 - 11:06 PM

Malcolm, thanks for those links.   I didn't want to duplicate the lyrics post, so I did a DT and Forum search for "The Three Bells" and none of those threads came up.   Not sure why.


Monique, thanks for the pic of the village and for the additional info on the songwriters and the family.

G


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: Q (Frank Staplin)
Date: 17 Feb 09 - 11:29 PM

Genie, the DT-Forum search has a very small brain.

Use no capitals.
Use a very brief entry.

I used - three bells - and all three threads came up in the list.

(I found I had posted to ...(Original) in some detail. I had completely forgotten that I had done so. It's a wonder I didn't repeat in this one.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: Cool Beans
Date: 18 Feb 09 - 12:04 PM

Never mind the pictures of the village. How do I win a year's salary? Is that game at the top of the French web page legit?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: Compton
Date: 19 Feb 09 - 07:10 AM

The Three Bells-Jimmy Brown Song was always on "Children's Favourites" on the wireless when I were a lad...eeh, cheery times!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Edith Piaf - The Three Bells
From: goatfell
Date: 19 Feb 09 - 10:00 AM

i like her


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf)
From: GUEST
Date: 12 Feb 10 - 04:36 PM

Village au fond de la vallée,
comme égaré, presqu'ignoré.
Voici qu'en la nuit étoilée
un nouveau-né nous est donné.
Jean-François Nicot il se nomme.
Il est joufflu, tendre et rosé.
À l'église, beau petit homme,
demain tu seras baptisé.

Une cloche sonne, sonne.
Sa voix, d'écho en écho,
dit au monde qui s'étonne:
"C'est pour Jean-François Nicot.
C'est pour accueillir une âme,
une fleur qui s'ouvre au jour,
à peine, à peine une flamme
encore faible qui réclame
protection, tendresse, amour."

Village au fond de la vallée,
loin des chemins, loin des humains.
Voici qu'après dix-neuf années,
cœur en émoi, le Jean-François
prend pour femme la douce Elise,
blanche comme fleur de pommier.
Devant Dieu, dans la vieille église,
ce jour, ils se sont mariés.

Toutes les cloches sonnent, sonnent,
Leurs voix, d'écho en écho,
merveilleusement couronnent
la noce à François Nicot.
"Un seul cœur, une seule âme",
dit le prêtre, "et, pour toujours,
soyez une pure flamme
qui s'élève et qui proclame
la grandeur de votre amour."

Village au fond de la vallée.
Des jours, des nuits, le temps a fui.
Voici qu'en la nuit étoilée,
un cœur s'endort, François est mort,
car toute chair est comme l'herbe,
elle est comme la fleur des champs.
Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes,
hélas! vont en se desséchant...

Une cloche sonne, sonne,
elle chante dans le vent.
Obsédante et monotone,
elle redit aux vivants:
"Ne tremblez pas, cœurs fidèles,
Dieu vous fera signe un jour.
Vous trouverez sous son aile
avec la vie éternelle
l'éternité de l'amour.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf)
From: Q (Frank Staplin)
Date: 12 Feb 10 - 04:52 PM

Already posted by Genie, Guest. Read the thread.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf)
From: greg stephens
Date: 12 Feb 10 - 05:27 PM

Already removed from Youtube alas. A classic.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf)
From: Monique
Date: 12 Feb 10 - 07:06 PM

It's still on Dailymotion


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf)
From: GUEST,Mike bedford
Date: 05 Jun 11 - 04:10 PM

One of my favorite French songs, and
I am a francophone and francophile. What is the name of the village, and where is it?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf)
From: Monique
Date: 05 Jun 11 - 04:28 PM

Baume les Messieurs, Jura, (Cf. my post, 17 Feb 09 - 01:16 PM )


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf)
From: GUEST,Jon
Date: 05 Jun 11 - 04:51 PM

The Barron Knights Version


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf)
From: Gene
Date: 05 Jun 11 - 04:59 PM

I recently ran across a BLURB on a set of records about the History of Country Music by Jim Ed Brown about how the Browns had come to the decision retire from the music business. Record sales had dropped and
they weren't getting too many offets.

Chet Atkins asked them if there were any songs they had always wanted to record but never did.

Turns out, the song, "The Three Bells" had always been a favorite of theirs and Jim and also Maxine or Bonnie, had sang the song, at their High School graduation.

So Chet set them up for a recording session and they recorded it.

It became an immediate smash hit and extended their careers for several years.

They had to shorten the song to meet preferred time length.

G


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Les Trois Cloches / Three Bells (E Piaf)
From: GUEST,mdaly
Date: 30 Oct 11 - 07:40 PM

Is there a good translation of the French lyrics into English? I don't mean the English version of the song which is a pale copy of the lyrical French original.
Thanks


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 23 April 3:25 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.