|
|||||||
Lyr Req: Tri Martolod (trad. Breton) |
Share Thread
|
Subject: Lyr Req: Tri Martolod From: GUEST,M. Swietek Date: 13 May 09 - 05:57 AM Hiya, I've been listening to Alan Stivell's Tri Martolod on repeat for the last week, much to the chagrin of my boyfriend. But this is mostly because I've found that what I hear and what I read on the lyrics are two very separate things, so most of what I sing is "tri martolod ya-wua tra la la". Is there anybody who knows of a place where I can find some sort of phonetic transcription that I could read, so I could enhance (/pester) my surroundings with a correct version of Tri Martolod? Any help would be deeply appreciated, I've been a Mudcat fan for years as this is the number one place for music exchange. |
Subject: RE: Lyr Req: Tri Martolod From: Mr Happy Date: 13 May 09 - 06:33 AM http://www.youtube.com/watch?v=PRpNVMjnDmY |
Subject: RE: Lyr Req: Tri Martolod From: Jack Blandiver Date: 13 May 09 - 06:35 AM A quick search on Google yielded this: http://www.celtic-lyrics.com/forum/lofiversion/index.php/t634.html And this here: http://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid=10163 I was gifted an Alan Stivell CD which has him singing this a duet with Shane McGowan. I kid ye not! And always a crowd pleaser: http://www.youtube.com/watch?v=Z593IhlhR4s |
Subject: RE: Lyr Req: Tri Martolod From: Mr Happy Date: 13 May 09 - 06:44 AM Mold traitor, Lord Tritoma discovered masquerading as Old Marriott!! |
Subject: Lyr Add: TRI MARTOLOD (trad. Breton) From: Monique Date: 13 May 09 - 07:43 AM TRI MARTOLOD Tri martolod yaouank (tra la la, la di ga dra) Tri martolod yaouank o voned da veajiñ Tri martolod yaouank (tra la la, la di ga dra) Tri martolod yaouank o voned da veajiñ O voned da veajiñ ge, o voned da veajiñ (bis) Gant avel bet kaset (tra la la, la di ga dra) Gant avel bet kaset betek an Douar Nevez Betek an Douar Nevez ge, betek an Douar Nevez E-kichen maen ar veilh (tra la la, la di ga dra) E-kichen maen ar veilh o deus mouilhet o eorioù O deus mouilhet o eorioù ge, o deus mouilhet o eorioù Hag e-barzh ar veilh-se (tra la la, la di ga dra) Hag e-barzh ar veilh-se e oa ur servijourez E oa ur servijourez ge, e oa ur servijourez Hag e c'houlenn ganin (tra la la, la di ga dra) Hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs Pelec'h 'n eus graet konesañs ge, pelec'h 'n eus graet konesañs E Naoned, er marc'had (tra la la, la di ga dra) E Naoned, er marc'had hor boa choazet ur walenn Hor boa choazet ur walenn ge, hor boa choazet ur walenn Gwalenn ar promesa (tra la la, la di ga dra) Gwalenn ar promesa, ha par omp da zimeziñ Ha par omp da zimeziñ ge, ha par omp da zimeziñ - Ni 'zimezo hon-daou (tra la la, la di ga dra) Ni 'zimezo hon-daou, ha pa n'eus ket avañtaj Ha pa n'eus ket avañtaj ge, ha pa n'eus ket avañtaj - Ma mamm c'hwi zo 'n hoc'h aez (tra la la, la di ga dra) Ma mamm c'hwi zo 'n hoc'h aez, n'ouzoc'h ket piv zo diaes N'ouzoc'h ket piv zo diaes ge, n'ouzoc'h ket piv zo diaes - N'hon eus na ti na plouz, (tra la la, la di ga dra) N'hon eus na ti na plouz, na gwele da gousket en noz Na gwele da gousket en noz ge, na gwele da gousket en noz N'eus na liñser na lenn, (tra la la, la di ga dra) N'eus na liñser na lenn, na pennwele dindan ar penn Na pennwele dindan ar penn ge, na pennwele dindan ar penn N'hon eus na skuell na loa, (tra la la, la di ga dra) N'hon eus na skuell na loa, na danvez d'ober bara Na danvez d'ober bara ge, na danvez d'ober bara - Ni 'ray 'vel ar glujar (tra la la, la di ga dra) Ni 'ray 'vel ar glujar, ni 'gousko war an douar Ni 'gousko war an douar ge, ni 'gousko war an douar Ni ray 'vel ar c'hefeleg, (tra la la, la di ga dra) Ni ray 'vel ar c'hefeleg, pa sav an heol 'ya da redek Pa sav an heol 'ya da redek ge, pa sav an heol 'ya da redek Echu eo ma jañson, (tra la la, la di ga dra) Echu eo ma jañson, an hini 'oar 'c'hontinui An hini 'oar 'c'hontinui, an hini 'oar 'c'hontinui From Son ha Ton, Per Kentel's valuable site of Breton songs. You'll find a French translation there. On Diapason Turquoise, T.1, Presses d'Ile de France-2001, it's said to be at least from the 19th century. |
Subject: RE: Lyr Req: Tri Martolod From: GUEST,M. swietek Date: 14 May 09 - 06:57 AM Thank you for your swift replies! I am however still very anxious about having to sing in Breton, me not being a Breton speaker at all, and I think, from listening and reading the lyrics at the same time, that there's a whole lotta altering the sounds when breton is spoken.- Anybody got a phonetic translation for the lyrics? Thanks again! |
Subject: RE: Lyr Req: Tri Martolod From: Weasel Date: 14 May 09 - 10:29 AM The lyrics sung by Stivell are slightly different from those sung by Tri Yann - for example: Tri Yann Tri martolod yaouank (tra la la, la di ga dra) "tra"? Stivell Tri martolod yaouank (tra la la, la la la la la) Such tiny differences are like many tiny differences in songs when sung by different performers. You pays your money and takes your choice! Cheers |
Subject: RE: Lyr Req: Tri Martolod From: GUEST Date: 10 Jul 09 - 07:26 AM I get that, but I still can't sing anything, because I am not a Breton speaker.- Anybody with a phonetic transcription so I can assume that I sing one version correctly? Please? Thank you again |
Subject: RE: Lyr Req: Tri Martolod (trad. Breton) From: Jack Campin Date: 26 Feb 21 - 06:01 PM I get the impression it's nearly as phonetic as Welsh - i.e. close to perfect - except that stress isn't exactly predictable and you may need to listen to a recording to get that. |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |