Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafemuddy

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French)

DigiTrad:
ROW, ROW, ROW YOUR BOAT


Related threads:
Origins of Row, Row, Row Your Boat (42)
Lyr Req: Row Row Row Your Boat (parodies) (52)


Ashley 22 Jul 99 - 11:02 PM
Margo 23 Jul 99 - 10:13 PM
catspaw49 23 Jul 99 - 10:37 PM
alison 23 Jul 99 - 11:38 PM
Bill in Alabama 25 Jul 99 - 08:00 PM
Bill in Alabama 26 Jul 99 - 08:17 AM
reggie miles 26 Jul 99 - 08:46 AM
darkriver 26 Jul 99 - 02:06 PM
alison 05 Aug 99 - 09:17 AM
alison 05 Aug 99 - 09:19 AM
Lonesome EJ 05 Aug 99 - 11:58 PM
SeanM 06 Aug 99 - 12:07 AM
Lady McMoo 06 Aug 99 - 04:20 AM
alison 06 Aug 99 - 04:25 AM
judy 06 Aug 99 - 12:23 PM
GUEST 21 Apr 10 - 08:30 AM
Mr Happy 21 Apr 10 - 10:37 AM
GUEST,Haley! 29 Apr 10 - 03:45 PM
GUEST 30 Apr 10 - 09:54 PM
GUEST,Steve Dawes 03 May 10 - 08:11 PM
Genie 03 May 10 - 08:31 PM
GUEST 10 Nov 10 - 10:19 AM
Jim Dixon 13 Nov 10 - 11:22 AM
GUEST,Guest Betsy 14 Nov 10 - 06:51 AM
Monique 14 Nov 10 - 07:10 AM
GUEST,Grishka 14 Nov 10 - 07:15 AM
GUEST,feep 22 Feb 12 - 12:31 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:









Subject: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: Ashley
Date: 22 Jul 99 - 11:02 PM

Anyone know the French words to Row Your Boat?

ashweb@bellsouth.net


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: Margo
Date: 23 Jul 99 - 10:13 PM

Do you mean Row, Row, Row your boat, gently down the stream? If you do, no I don't know. I've never heard it done in French. We do it backwards, though. And you can sing it backwards and forwards at the same time, and it sounds good!

Margarita


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: catspaw49
Date: 23 Jul 99 - 10:37 PM

No I don't.

Damn that's fun!!! I've always wanted to respond to one of these questions that way. The other answer is, of course, "No I don't and I couldn't possibly care less."

Both are rude and PLEASE ACCEPT THIS AS ONLY THE BAD JOKE IT IS, but I couldn't resist. I think someone around here can come to your aid. Thanks for checkin' in here at Mudcat. Good Luck and come back anytime.

catspaw


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: alison
Date: 23 Jul 99 - 11:38 PM

Faire du canotage, Faire du canotage, Faire du canotage, votre bateau
doucement aval........

something tells me this isn't going to work... **grin**

(apologies to any french speakers out there)

slainte

alison


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: Bill in Alabama
Date: 25 Jul 99 - 08:00 PM

If there are French words, I can get 'em. I'll check back later.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: Bill in Alabama
Date: 26 Jul 99 - 08:17 AM

My French friends here don't know that the song has French words, but I haven't checked with my friends in France yet.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: reggie miles
Date: 26 Jul 99 - 08:46 AM

I think it goes, row, row, row le boat, in French.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: darkriver
Date: 26 Jul 99 - 02:06 PM

Uh, Reggie--

I believe that should be
reau reau reau sa beaut.
Let's be careful, now, eh?

doug


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: alison
Date: 05 Aug 99 - 09:17 AM

I can't resist the urge to try the new translator...

La ligne, ligne, rament votre bateau
Gently en bas du stream
Merrily, merrily, merrily, merrily
Life est mais un dream

slainte

alison


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: alison
Date: 05 Aug 99 - 09:19 AM

hahaha...

I assume if it doesn't know the word it just leaves the english ones in...... it translates back as

The line, line, row your boat
Gently in bottom of the stream
Merrily, merrily, merrily, merrily
Life is but a dream

Slainte

alison


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: Lonesome EJ
Date: 05 Aug 99 - 11:58 PM

Reau, reau votre bateau
Gentile sur le Seine
Joyeux joyeux joyeux joyeux
Vive le Charlemagne

Avec regardez grande, Laizhe


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: SeanM
Date: 06 Aug 99 - 12:07 AM

Can't resist...

And the English retranslate on that one is (according to Babelfish):

Reau, reau your boat
Gentile on the Seine
Merry merry merry merry
Live Charlemagne

With look at large, Laizhe

Yes... LIVE with the Gentiles on the River Seine... It's Charlemagne!

Have we told you enough how much we love this translator, Max?

M


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: Lady McMoo
Date: 06 Aug 99 - 04:20 AM

Doesn't it start:

Pas, pas, pas d'elle yeux Pas d'elle yeux Rhone que nous....

Or maybe that's just the Bruxelloise version?

mcmoo


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: alison
Date: 06 Aug 99 - 04:25 AM

LOL... loved it McMoo.

You should have been around last year when we did

un petit d'un petite.......

slainte

alison


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat?
From: judy
Date: 06 Aug 99 - 12:23 PM

I don't find it in 1000 chants 1 or 2.

enjoy! judy http://wwwgeocities.com/athens/forum/8222


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French)
From: GUEST
Date: 21 Apr 10 - 08:30 AM

Row row row your boat gently down the stream merrily, merrily, merrily merrilly, life is but a dream


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French)
From: Mr Happy
Date: 21 Apr 10 - 10:37 AM

Ramez la rangée de rangée votre bateau doucement en bas du jet joyeux, joyeux, joyeux merrilly, la vie est mais un rêve

Oooh la la!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French)
From: GUEST,Haley!
Date: 29 Apr 10 - 03:45 PM

You are all wrong, b/c my french teacher gave it to us. I don't remember it now, but I would if I saw it. Stop using free translation.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French)
From: GUEST
Date: 30 Apr 10 - 09:54 PM

all of you are wrong I learned it today in french.. i can't spell it all right but it starts of rame rame rame


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: RAME, RAME, RAME DONC / ROW, ROW, ROW...
From: GUEST,Steve Dawes
Date: 03 May 10 - 08:11 PM

Try this. It's how I remember it... but it was a long time ago!!!

Rame, rame, rame donc,
Vogue le canot.
Joliment, joliment, joliment, joliment,
Attaquons les flots.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French)
From: Genie
Date: 03 May 10 - 08:31 PM

As close to literal as I can come without a much better translator than Google (coupled with 2 years of college French):

Tirez les rames de la barque
Doucement sur l'ruissea
Gaiement, gaiement, gaiment, gaiment
La vie n'est qu'un songe.

Or maybe you could sing:

Tirez, tirez, tires la barque
Doucement sur l'ruisseau.
Gaiement, gaiement, gaiment, gaiment!
La vie n'est qu'un songe.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French)
From: GUEST
Date: 10 Nov 10 - 10:19 AM

En bateau, ma mie, ma mie
En bateau, ma mie sur l'eau
Quand le vente fait des grosses vagues
Le bateau fait plouf dans l'eau


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French)
From: Jim Dixon
Date: 13 Nov 10 - 11:22 AM

So what's the difference between songe and rêve?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French)
From: GUEST,Guest Betsy
Date: 14 Nov 10 - 06:51 AM

Here's a mechanical translation from Google - I haven't a clue whether it is valid .
Seems to me the original words are fine and that the French should learn them in the same way as w had to learn the pointless frere Jacques.

Rangée , rangée, rangée votre bateau, délicatement par le courant, gaiement, joyeusement, nous rangée le long de la vie n'est qu'un rêve.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French)
From: Monique
Date: 14 Nov 10 - 07:10 AM

The difference between songe and rêve is that songe sounds old fashioned and that it's now used only in poetry.
The version sung in French is the one Guest Steve Daws posted on May 3rd. The other translations are more or less literal translations that can't be sung. Besides, in English you "row a boat", in French "to row" is "ramer" but the verb is intransitive and you can't "ramer un bateau"; "rangée" = a row, a line


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French)
From: GUEST,Grishka
Date: 14 Nov 10 - 07:15 AM

Short rounds like this one are usually sung in their original languages. That makes us feel international without straining our memories.

Margarita wrote: And you can sing it backwards and forwards at the same time, and it sounds good!

Actually, being a one-chord round, you can even sing it in, say, eight parts, to symbolize the way rowing is done at The Other Place (wishful thinking).

16 parts forwards and 16 backwards are ok as well, so you can accomodate 32 languages simultaneously, including ИAI??UЯ, without anyone noticing the mistakes.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French)
From: GUEST,feep
Date: 22 Feb 12 - 12:31 AM

Here's my humble version in French:

Rame, rame rame ta barque
doucement et sans trêve
Joliement, Joliement, Joliement, Joliement
La vie n'est qu'un rêve


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 17 June 10:06 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.