|
||||||||||||||
Folklore: Irish Hymn - Be Thou My Vision DigiTrad: BE THOU MY VISION Related threads: a tune called Slane (49) Lyr Req: Be Thou My Vision alternative lyrics (28) Lyr Req: Be Thou My Vision...in Scots Gaelic?!? (15) (origins) Lyr Req: Be Thou My Vision / Slane (95) Lyr Req: Rop Tú Mo Baile (Be Thou My Vision) (5)
|
Share Thread
|
Subject: RE: Irish Hymn - Be Thou My Vision From: GUEST,andrew Date: 27 May 10 - 05:14 PM I arranged it A Cappella SATB if anyone would like it. andrewemmetatdodo.com.au |
Subject: RE: Irish Hymn - Be Thou My Vision From: Joe Offer Date: 27 May 10 - 02:58 PM Hi - a good place to start would be our origins thread on this song. You'll see at the top of this thread that I've crosslinked it to the other threads we have on this song. You'll also find some interesting comments on the song in this thread, but not that some of the information might be termed "apocryphal." Fred thinks the melody comes from the 18th century. I have a feeling he may be right, but that would destroy my romantic view of "Slane" as an ancient Celtic tune. -Joe- Here's an excerpt from The Presbyterian Hymnal Companion (by LindaJo H. McKim, 1993):
Tune: SLANE This hymn text is from an ancient Irish poem, "Rob tu mo bhoile, a Comdi cride" dating from around A.D. 700. The text was translated by Mary E. Byrne and included in the journal Mary Elizabeth Byrne (1880-1931) was born in Ireland and graduated from the National University of Ireland in 1905, She was honored with the Chancellor's Gold Medal at the Royal University and was a member of the Royal Irish Academy. She was the coauthor of the Old and Mid-Irish Dictionary. Eleanor Henrietta Hull (1860-1935), an Irish author and researcher, was founder of the Irish Text Society, The text has been altered for The Presbyterian Hymnal (1990). SLANE is an ancient Irish ballad named for Slane, a hill near Tara, Ireland. In the fifth century, it was at Slane where the first fires of Easter were lighted by St. Patrick as a challenge to King Laoghaire. The tune was included in Patrick W. Joyce's Old Irish Folk Music and Songs (1901), where it was the setting for "With My Love Come on the Road." The harmonization is by David Evans for the Revised Church Hymnary (1927). I also looked in the Companions to the Unitarian, Baptist, and Episcopalian (1940) hymnals, and they all say more-or-less the same thing as the Presbyterian Hymnal Companion. To my surprise, the 1940 Episcopalian hymnal did not have "Be Thou My Vision," but it did have two other hymns that use SLANE as melody. As far as I can tell, SLANE and "Be Thou My Vision" were not "married" until "Be Thou My Vision" first appeared in the revised Church Hymnary (Edinburgh, 1927). "Be Thou My Vision" is described as an ancient Irish poem that "probably" dates to the eighth century, but its English translation (by Mary Byrne) was not published until 1905. SLANE is identified as a "traditional Irish air," but the earliest date of publication I could find was 1909, in Patrick W. Joyce's Old Irish Folk Music and Songs. And from all that, I think I can judge Fred's 18th century guess as correct, or perhaps even a bit early. -Joe- |
Subject: RE: Irish Hymn - Be Thou My Vision From: Fred McCormick Date: 27 May 10 - 01:13 PM The words are attributed to an early Irish poet called Dallan Forgaill. They were translated by Mary E. Byrne in 1905, and lyrically reset by Eleanor H. Hull some years later. presumably it was Ms Hull who set it to that tune. The tune certainly doesn't go back to the 6th century or anything like it, and to my ears probably dates from the early or mid 18th century. It is most commonly sung in Ireland to a secular song called the Banks of the Bann. See http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=8128 for the words. BTW., BTMV isn't the only hymn to be sung to this tune. Lord Of All Hopefulness was written by one Jan Struther (1901-1953). |
Subject: Irish Hymn - Be Thou My Vision From: GUEST Date: 27 May 10 - 12:47 PM I would like to use the Irish Hymn "Be Thou My Vision" in the sound track for a film I will be working next year. I thought Mudcat would be a great place to start my research on the song. I gather its orgins are old Irish language, perhaps as early as 6th century, but what tradition has kept the English language version of this song alive all of these years? Cathloic? Protestent? Both? I will dig through the scholarly info on the song, but I am also interested in the apocryphal and folklore background. What do you know about the song? Did you sing in church? When? Where? Thanks |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |