Subject: RE: Lyr Req: Éiníní / Einini From: GUEST,Tracy M-D Date: 15 Feb 10 - 02:23 PM GO RAIBH MILE A MAITH AGAIBH!! If that's correct! Thanks to everyone who posted all of the information concerning the song Einini!! I have been humming it to my 4yr old daughter for er... 4 years. I remember learning the song in school and have promised her that I would try to find the correct words. And now I have... thanks so so much! |
Subject: RE: Lyr Req: Éiníní / Einini From: GUEST,Irishgirl25 Date: 17 Apr 09 - 11:59 AM The translation into English is this (well, how I learned it anyway): Little birds, little birds, Go to sleep, go to sleep, Little birds, little birds, Go to sleep, go to sleep, Chorus Go to sleep, go to sleep, Beside the wall outside, beside the wall outside, Go to sleep, go to sleep, Beside the wall outside, beside the wall outside Blackbird and raven, Go to sleep, go to sleep, *Blackbird and crow, Go to sleep, go to sleep, Chorus Robin and lark, Go to sleep, go to sleep, Wren and thrush, Go to sleep go to sleep *The word cheir-seach actually means female blackbird, which is why it isn't the same as lon-dubh (blackbird). It is still translated into English as blackbird, though. |
Subject: RE: Lyr Req: Éiníní / Einini From: GUEST,Irishgirl25 Date: 17 Apr 09 - 11:57 AM Oh--the phonetic way... I don't have that, but that's basically how the syllables sound. I love einini! :D |
Subject: RE: Lyr Req: Éiníní / Einini From: GUEST,Irishgirl25 Date: 17 Apr 09 - 11:56 AM I do! This is how it sounds: Ay-nee-nee, ay-nee-nee, Kad-uh-lee-gee, kad-uh-lee-gee Ay-nee-nee, ay-nee-nee, Kad-uh-lee-gee, kad-uh-lee-gee Curfa (chorus) Kad-uh-lee-gee, kad-uh-lee-gee Cush-on-clee-um-wee, cush-on-clee-um-wee, Kad-uh-lee-gee, kad-uh-lee-gee Cush-on-clee-um-wee, cush-on-clee-um-wee, On long-do is on feeac-tu, Chayg-ya-halu, chayg-ya-halu On care-shawk is on pray-a-con Chayg-ya-halu, chayg-ya-halu Curfa On spid-yog is on ish-yog, Chayg-ya-halu, chayg-ya-halu, On drol-een is on smo-leen, Chayg-ya-halu, chayg-ya-halu Curfa--2x :) |
Subject: RE: Lyr Req: Éiníní / Einini From: GUEST,Char Date: 16 Mar 09 - 10:17 PM Anyone know the phonetic way to pronounce the lyrics? I think the song is beautiful and I've listened a few times on YouTube but would like to follow along better. |
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: GUEST,A-A Date: 24 Nov 06 - 10:14 AM ÉINÍNÍ curfá (chorus) Éiníní, éiníní, codalaígí codalaígí Éiníní, éiníní, codalaígí codalaígí Codalaígí, codalaígí cois an chlaí amuigh Cois an chlaí amuigh codalaígí, codalaígí Cois an chlaí amuigh, cois an chlaí amuigh An londubh is an fiach dubh, téigí a chodladh, téigí a chodladh an chéirseach is an préachán, téigí a chodladh, téigí a chodladh An spideog is an fhuiseog téigí a chodladh, téigí a chodladh an dreoilín is an smóilín, téigí a chodladh, téigí a chodladh Ínionaí Curfá Ínionaí, Ínionaí, codalaígí codalaígí Ínionaí, Ínionaí, codalaígí codalaígí Codalaígí, codalaígí, cois an chlé mo, cois an chlé mo Codalaígí, codalaígí, socair sásta, socair sásta Annraoi, Bhí mé i nDoire, tá mé sba Dunaibh (cúrsa CLG), agusachan seans go mbeidh mé ag tabhairt cuairt ar an Fhrainc an mhí seochugainn) |
Subject: RE: Lyr Req: Einini (Irish lullaby) From: GUEST,philippe Brun Date: 12 Oct 06 - 03:23 PM avez vous la partition pour choeur did you have the score for a choir , it's for my programm, i look for it !! |
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: GUEST,gwhunt@verizon.net Date: 25 Apr 06 - 09:00 AM I play in a local celtic fiddle club and would love to find a free version of the sheet music for Einini. Can anyone point me in the right direction? Thank you so much! |
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: GUEST,Dion Date: 18 Feb 05 - 11:37 AM We got this song (Einini) to sing in my concert choir, and i was wondering if anyone would know any site so i could listen to it. I want to get a feel for the song, becuase it's a really good melody. If anyone can help, thanks for the trouble |
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: GUEST,Merlin Date: 23 Jul 00 - 12:19 PM For anyone curious, the English translation to Aine's curfa are:
Little one, little one, sleep, sleep, This is quite likely useless in the extreme, but oh well. |
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: GUEST,Philippa Date: 18 Jul 00 - 02:57 PM Annraoi, Bhí mé i nDoire, tá mé sba Dunaibh (cúrsa CLG), agus achan seans go mbeidh mé ag tabhairt cuairt ar an Fhrainc an mhí seo chugainn) Esplanation for non-Gaeilgeoirí: Annraoi wants to know my whereabouts; I don't know why he didn't just e-mail me |
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: Áine Date: 18 Jul 00 - 10:10 AM Dear nanniethegreat, You can find this song (or at least a bit of it) on the soundtrack to the movie "The Secret of Roan Inish", which is still available at amazon.com. If you go to their site (www.amazon.com) and search the popular music section for the word 'inish', you'll find it with no problem. -- Áine |
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: GUEST,Annraoi Date: 17 Jul 00 - 08:08 PM Haidh, a Philippa, Is fada liom uaim thú! Cá bhfuil tú na laethe seo agus cad é 'tá ar bun agat? Tháinig mé ar amhráin mhacarónach de chuid an traidisiúin "Sefardí". Iontach deas ar fad. Annraoi |
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: GUEST,nanniethegreat@aol.com Date: 16 Jul 00 - 09:48 PM thanks so much.... to Liam Devlin... please write to me Liam...if you ever read this! Anyone???? I was so pleased when I found these lyrics...my Nana used to sing them to me some very long yrs ago (she died when I was five)... I try to sing a little from memory to my little darling grandaughter..Shaelyn who just loves the lullabye...(even tho I'm sure its a poor imitation of my Nana )lol . I could get no further than the lyrics which I totally appreciated but I am looking for the music so I can put my voice to the song for her to keep...should I not be her to sing her to sleep?? Any idea on this? Anyone? Maureen |
Subject: Tune Add: ÉINÍNÍ From: alison Date: 02 Sep 99 - 08:22 AM Thnks to Philippa here's the tune from a Baoill CeoltaGael. slainte alison
MIDI file: EININI.MID Timebase: 480 Name: E/ini/ni This program is worth the effort of learning it. To download the March 10 MIDItext 98 software and get instructions on how to use it click here ABC format: X:1
|
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: JedMarum Date: 25 Aug 99 - 05:06 PM philippa - after re-reading the original request, I see I misunderstood. Apologies for the error. |
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: Martin _Ryan Date: 25 Aug 99 - 03:21 PM Philippa You might drop me a line via the messaging system, please - I can't get a message through to you.
Regards p.s. Sorry for the thread-creep, folks! |
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: Philippa Date: 25 Aug 99 - 03:13 PM Liam, What are you on about? Those English words bear no resemblance to the meaning of the Irish words! The tune (as given in O Baoill) is different also and I can't make the words fit the way I knoe tooraloora...lullabye |
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: JedMarum Date: 25 Aug 99 - 10:18 AM The English words are listed among the Mudcat songs entitled: TOO-RA-LOO-RA-LOO-RAL That's An Irish Lullaby I hope it's helpful! liam devlin
|
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: Áine Date: 25 Aug 99 - 10:06 AM I learned a different curfa from my grandmother: Ínionaí
Curfá Philippa -- Thanks for the rest of the words. Sadly, my grandmother only knew the curfa. |
Subject: Einini and html From: Philippa Date: 25 Aug 99 - 08:02 AM I thought I'd explain the funny text. I forgot my html codes; everytime I typed +, I should have typed a cross-hatch or whatever # is properly called. I kept copying and pasting and repeating the error. Well, I should know better next time. |
Subject: Lyr Add: ÉINÍNÍ From: Philippa Date: 24 Aug 99 - 07:26 PM ÉINÍNÍ curfá (chorus) Éiníní, éiníní, codalaígí codalaígí Éiníní, éiníní, codalaígí codalaígí Codalaígí, codalaígí cois an chlaí amuigh Cois an chlaí amuigh codalaígí, codalaígí Cois an chlaí amuigh, cois an chlaí amuigh An londubh is an fiach dubh, téigí a chodladh, téigí a chodladh an chéirseach is an préachán, téigí a chodladh, téigí a chodladh An spideog is an fhuiseog téigí a chodladh, téigí a chodladh an dreoilín is an smóilín, téigí a chodladh, téigí a chodladh book compilers : Seán Og and Manus O Baoill |
Subject: Éiníní From: Philippa Date: 24 Aug 99 - 07:20 PM &+200iníní
a childrens' song, saying to the little birds (Éiníní), "téigí a chodladh" - "go to sleep" |
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: gardenviewafh@yahoo.com Date: 20 Aug 99 - 01:15 AM Thanks, Wolfgang! |
Subject: RE: Lyr Req: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: Wolfgang Date: 19 Aug 99 - 03:27 AM I found this on the web. No idea whether this is all or just one verse. Wolfgang |
Subject: Einini: Lyrics to an Irish Lullaby From: gardenviewafh@yahoo.com Date: 19 Aug 99 - 02:07 AM My daughter wants to learn the lyrics to the Irish lullaby, Einini (William Coulter does a wonderful instrumental version on Narada's Celtic Legacy CD). Does anyone happen to have them written down somewhere? English and/or Gaelic lyrics would be ok. Thank you!!! |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |