Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


BS: Sloppy use of language

EBarnacle 09 Jul 11 - 10:41 AM
Lighter 09 Jul 11 - 11:24 AM
artbrooks 09 Jul 11 - 11:31 AM
autolycus 09 Jul 11 - 11:33 AM
Ebbie 09 Jul 11 - 11:36 AM
Jim Dixon 09 Jul 11 - 11:53 AM
Jim Dixon 09 Jul 11 - 11:57 AM
Ebbie 09 Jul 11 - 11:58 AM
Jack the Sailor 09 Jul 11 - 11:59 AM
Jim Dixon 09 Jul 11 - 12:02 PM
Jack the Sailor 09 Jul 11 - 12:04 PM
Jack the Sailor 09 Jul 11 - 12:10 PM
Lighter 09 Jul 11 - 12:39 PM
GUEST, topsie 09 Jul 11 - 12:49 PM
saulgoldie 09 Jul 11 - 01:01 PM
Richard Bridge 09 Jul 11 - 01:06 PM
GUEST, topsie 09 Jul 11 - 01:14 PM
Noreen 09 Jul 11 - 01:20 PM
DMcG 09 Jul 11 - 01:33 PM
Q (Frank Staplin) 09 Jul 11 - 02:13 PM
Ebbie 09 Jul 11 - 02:13 PM
GUEST, topsie 09 Jul 11 - 02:35 PM
Leadfingers 09 Jul 11 - 02:51 PM
MGM·Lion 09 Jul 11 - 03:33 PM
Richard Bridge 09 Jul 11 - 04:14 PM
artbrooks 09 Jul 11 - 04:18 PM
artbrooks 09 Jul 11 - 04:21 PM
Noreen 09 Jul 11 - 04:46 PM
gnomad 09 Jul 11 - 05:05 PM
Jack the Sailor 09 Jul 11 - 05:18 PM
GUEST, topsie 09 Jul 11 - 05:34 PM
John P 09 Jul 11 - 05:43 PM
John P 09 Jul 11 - 05:46 PM
GUEST,BobL 09 Jul 11 - 06:12 PM
Gurney 09 Jul 11 - 06:32 PM
Lighter 09 Jul 11 - 07:43 PM
GUEST,skivee-eating cookies, but cookieless 09 Jul 11 - 08:14 PM
Q (Frank Staplin) 09 Jul 11 - 08:32 PM
Bobert 09 Jul 11 - 08:35 PM
DMcG 10 Jul 11 - 04:46 AM
Q (Frank Staplin) 10 Jul 11 - 06:41 AM
saulgoldie 10 Jul 11 - 11:08 AM
Ebbie 10 Jul 11 - 11:41 AM
John P 10 Jul 11 - 12:34 PM
Uncle_DaveO 10 Jul 11 - 12:49 PM
Dave MacKenzie 10 Jul 11 - 01:29 PM
Q (Frank Staplin) 10 Jul 11 - 01:53 PM
bubblyrat 10 Jul 11 - 02:12 PM
MGM·Lion 10 Jul 11 - 02:53 PM
Chip2447 10 Jul 11 - 05:21 PM
Dave MacKenzie 10 Jul 11 - 05:43 PM
melodeonboy 10 Jul 11 - 05:56 PM
MGM·Lion 10 Jul 11 - 07:39 PM
Gurney 10 Jul 11 - 07:54 PM
Richard Bridge 11 Jul 11 - 03:59 AM
Michael 11 Jul 11 - 05:33 AM
saulgoldie 11 Jul 11 - 07:56 AM
Lighter 11 Jul 11 - 07:59 AM
GUEST, topsie 11 Jul 11 - 08:12 AM
Michael 11 Jul 11 - 01:09 PM
Jim Dixon 11 Jul 11 - 01:46 PM
Jim Dixon 11 Jul 11 - 01:57 PM
Jim Dixon 11 Jul 11 - 02:23 PM
Jim Dixon 11 Jul 11 - 02:32 PM
Jim Dixon 11 Jul 11 - 03:12 PM
Q (Frank Staplin) 11 Jul 11 - 03:28 PM
Jim Dixon 11 Jul 11 - 03:40 PM
Jack the Sailor 11 Jul 11 - 04:51 PM
Jack the Sailor 11 Jul 11 - 04:53 PM
Richard Bridge 11 Jul 11 - 04:55 PM
Jim Dixon 11 Jul 11 - 05:25 PM
Q (Frank Staplin) 11 Jul 11 - 05:36 PM
Gurney 11 Jul 11 - 05:58 PM
Richard Bridge 11 Jul 11 - 10:06 PM
Ebbie 11 Jul 11 - 10:39 PM
MGM·Lion 12 Jul 11 - 12:38 AM
Ebbie 12 Jul 11 - 12:45 AM
Ebbie 12 Jul 11 - 12:46 AM
MGM·Lion 12 Jul 11 - 12:51 AM
MGM·Lion 12 Jul 11 - 12:55 AM
Ebbie 12 Jul 11 - 02:33 AM
GUEST, topsie 12 Jul 11 - 03:03 AM
Michael 12 Jul 11 - 06:19 AM
autolycus 12 Jul 11 - 06:40 AM
DMcG 12 Jul 11 - 12:23 PM
Q (Frank Staplin) 12 Jul 11 - 01:48 PM
GUEST,Anne Lister mysteriously sans cookie 12 Jul 11 - 04:00 PM
Jim Dixon 12 Jul 11 - 04:14 PM
Jim Dixon 12 Jul 11 - 04:34 PM
DMcG 12 Jul 11 - 04:51 PM
EBarnacle 12 Jul 11 - 06:03 PM
Q (Frank Staplin) 12 Jul 11 - 09:12 PM
autolycus 13 Jul 11 - 04:18 AM
MGM·Lion 13 Jul 11 - 09:22 AM
EBarnacle 13 Jul 11 - 12:48 PM
The Sandman 13 Jul 11 - 01:10 PM
The Sandman 13 Jul 11 - 01:16 PM
GUEST,Lighter 13 Jul 11 - 01:17 PM
GUEST, topsie 13 Jul 11 - 01:19 PM
gnu 13 Jul 11 - 01:37 PM
GUEST, topsie 13 Jul 11 - 01:42 PM
Q (Frank Staplin) 13 Jul 11 - 02:01 PM
Donuel 13 Jul 11 - 04:40 PM
Amos 13 Jul 11 - 06:07 PM
GUEST, topsie 13 Jul 11 - 06:23 PM
GUEST, topsie 14 Jul 11 - 03:45 AM
GUEST,Ripov 14 Jul 11 - 08:11 AM
EBarnacle 14 Jul 11 - 11:32 AM
Q (Frank Staplin) 14 Jul 11 - 02:42 PM
GUEST,scorpio 14 Jul 11 - 02:54 PM
Bob Bolton 14 Jul 11 - 09:32 PM
EBarnacle 14 Jul 11 - 11:19 PM
MGM·Lion 15 Jul 11 - 01:14 AM
GUEST,Shimrod 15 Jul 11 - 11:53 AM
GUEST, topsie 19 Jul 11 - 08:17 AM
GUEST,Stringsinger 19 Jul 11 - 10:45 AM
Michael 19 Jul 11 - 01:58 PM
Q (Frank Staplin) 19 Jul 11 - 02:33 PM
Barb'ry 20 Jul 11 - 05:07 AM
GUEST, topsie 20 Jul 11 - 06:17 AM
Michael 20 Jul 11 - 07:23 AM
Nigel Parsons 20 Jul 11 - 08:03 AM
saulgoldie 20 Jul 11 - 02:17 PM
GUEST, topsie 20 Jul 11 - 04:01 PM
GUEST, topsie 20 Jul 11 - 04:25 PM
GUEST,Lighter 20 Jul 11 - 04:39 PM
Nigel Parsons 20 Jul 11 - 08:02 PM
Nigel Parsons 20 Jul 11 - 08:08 PM
GUEST, topsie 21 Jul 11 - 05:03 AM
GUEST,Patsy 21 Jul 11 - 08:34 AM
saulgoldie 21 Jul 11 - 09:24 AM
EBarnacle 21 Jul 11 - 11:35 AM
Amos 21 Jul 11 - 11:57 AM
GUEST 21 Jul 11 - 12:20 PM
MGM·Lion 21 Jul 11 - 04:29 PM
Q (Frank Staplin) 21 Jul 11 - 04:50 PM
GUEST, topsie 21 Jul 11 - 05:44 PM
The Sandman 21 Jul 11 - 06:24 PM
GUEST,EBarnacle 21 Jul 11 - 08:03 PM
Q (Frank Staplin) 21 Jul 11 - 09:22 PM
EBarnacle 21 Jul 11 - 11:38 PM
Nigel Parsons 22 Jul 11 - 04:41 AM
GUEST,Lighter 22 Jul 11 - 10:29 AM
Dave MacKenzie 22 Jul 11 - 11:45 AM
Amos 22 Jul 11 - 12:48 PM
Amos 22 Jul 11 - 12:55 PM
Q (Frank Staplin) 22 Jul 11 - 02:12 PM
GUEST, topsie 22 Jul 11 - 05:45 PM
GUEST 22 Jul 11 - 06:15 PM
Nigel Parsons 22 Jul 11 - 08:54 PM
Dave MacKenzie 23 Jul 11 - 03:13 PM
HuwG 23 Jul 11 - 05:25 PM
saulgoldie 23 Jul 11 - 08:01 PM
Uncle_DaveO 23 Jul 11 - 08:12 PM
MGM·Lion 24 Jul 11 - 12:50 AM
MGM·Lion 24 Jul 11 - 01:54 AM
Dave MacKenzie 24 Jul 11 - 04:25 AM
MGM·Lion 24 Jul 11 - 04:51 AM
Q (Frank Staplin) 24 Jul 11 - 02:51 PM
EBarnacle 24 Jul 11 - 02:58 PM
GUEST, topsie 24 Jul 11 - 03:15 PM
Q (Frank Staplin) 24 Jul 11 - 03:47 PM
Steve Shaw 24 Jul 11 - 07:01 PM
Steve Shaw 24 Jul 11 - 07:03 PM
GUEST 25 Jul 11 - 06:09 PM
Smedley 25 Jul 11 - 06:34 PM
Q (Frank Staplin) 25 Jul 11 - 08:56 PM
Michael 26 Jul 11 - 03:45 PM
Jim Dixon 26 Jul 11 - 04:16 PM

Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:













Subject: BS: Sloppy use of language
From: EBarnacle
Date: 09 Jul 11 - 10:41 AM

I have been annoyed over the years by the choices that authors and their ignorant editors make. [Yes, I have earned money as an editor.]

Clavell was exceptional in this. On the first page of Shogun, he has the mate telling the captain that their ship was going to "flounder." Others have committed this same error publicly. In Tai-Pan, he refers to one vessel as a sloop, gunboat, ship of the line and a flagship, which combination is clearly impossible. This all occurs within the space of two pages. Her captain is referred by several titles, clearly as a statement of contempt.

I am sure there are many others. Here's your chance to chime in.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Lighter
Date: 09 Jul 11 - 11:24 AM

I don't know what Clavell had in mind, but it's cvertainly possible for a ship to "flounder," at least *through* waves if not *under* them.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: artbrooks
Date: 09 Jul 11 - 11:31 AM

My personal bete noire..."decimate", which literally means reduce by ten percent, used as a synonym for "devastate".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: autolycus
Date: 09 Jul 11 - 11:33 AM

Defoe did have Crusoe swim out to the wreck of his ship naked, climb aboard and put some biscuits he found in his pocket.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Ebbie
Date: 09 Jul 11 - 11:36 AM

Happens all the time. Sometimes it's a good giggle "on-sight manager", for instance, but in a book or a 'permanent' presentation it is an irritant. I have seen numerous ones but the only one I can think of at the moment is where I read that the Hereford bull bellowed, "his black hide glistening in the sun".

Hereford cattle are red.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jim Dixon
Date: 09 Jul 11 - 11:53 AM

I am often annoyed by the overuse of "incredible" as a term of praise. People have gotten so used to hyperbole that they seem to have forgotten that the word has a literal meaning as well.

If you tell me an incredible story, I won't believe it. I will conclude that you are either lying, joking, or sadly deceived, and rather gullible to boot.

If a movie is advertised as incredible, I would expect some sort of fantasy or at least a comedy, with deliberately unrealistic plot elements. If an allegedly non-fiction book were termed incredible, I probably wouldn't want to read it; I would expect it to be full of cockeyed conspiracy theories and the like.

Most of the time, it is better to be credible.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jim Dixon
Date: 09 Jul 11 - 11:57 AM

At least half the time that people say "literally," they mean the exact opposite.

"This movie will literally knock your socks off!" I wonder what happens if you're not wearing socks?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Ebbie
Date: 09 Jul 11 - 11:58 AM

Oh, yes, the use of 'literal' to mean just the opposite. (Jim Dixon, of course, uses it correctly)

Songs do it too. In The New Tennessee Waltz, the writer says they were "literally dancing on air." Unless they were being hanged, 'tisn't likely.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jack the Sailor
Date: 09 Jul 11 - 11:59 AM

"Oh My Cod! Captain! The sloop is beginning to flounder! Skipper, Ship's Master, Commander, Pilot, Watch Officer, what are we gonna do?"

"Quit carping Mr. Cheney. The tide is ebbing higher, we will be         ebullient in no time!"

"Captain Bush! You are the best!"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jim Dixon
Date: 09 Jul 11 - 12:02 PM

"Exceptional"

If you say, "Most geniuses are somewhat eccentric, but Einstein was exceptional," I would take you to mean Einstein was not eccentric, that is, he was an exception to the rule.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jack the Sailor
Date: 09 Jul 11 - 12:04 PM

We were waltzing up on my air hockey table.
So don't tell me that we were not able,
To be literally dancing on air!

One in ten grapes I ate
Oh how I love to decimate!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jack the Sailor
Date: 09 Jul 11 - 12:10 PM

Jim, Its hard to say where the writer was going with that without full context, but I would take that to mean that Einstein was eccentric as compared to other geniuses.

Kind of like,

Most basketball players are tall, but Shaq, at 7'2", was exceptional.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Lighter
Date: 09 Jul 11 - 12:39 PM

In the US, "exceptional" children are now those with learning disabilities, who were formerly described by the now forbidden "R-word," which originally meant only that their learning was extraordinarily slow compared to that of others.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 09 Jul 11 - 12:49 PM

Some writers now seem afraid of using the word "difficult", so that every difficulty has to be described as "challenging". While some difficulties can, of course, be regarded as a challenge, it would usually be more helpful and honest to admit that they are a challenge BECAUSE they are DIFFICULT.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: saulgoldie
Date: 09 Jul 11 - 01:01 PM

OK, then. Here we go! I'll add some of my own after I go for a bike ride on this splendid day. I'll give this thread 200, easy. And it'll go on for weeks, or more.

Yeah, sloppy language. Too many folks either never learned in the first place, or learned but don't GAS. Or they are taking too many of their cues from whatever we call "the news" and other widely disseminated forms of communication. Ohboy!

Saul


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Richard Bridge
Date: 09 Jul 11 - 01:06 PM

May I register my objection to the unnecessary and invasive neologism "horrendous"? The person who coined it was a wit: the next person to say it, a half-wit; and so on.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 09 Jul 11 - 01:14 PM

. . .. and 'humungous'


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Noreen
Date: 09 Jul 11 - 01:20 PM

Glossy posters at a special event locally last weekend, advertised a peel of bells from St Stephen's church, and later on a display of Appellation dancing...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: DMcG
Date: 09 Jul 11 - 01:33 PM

Last night at our (UK) folk club the MC said that in honour of our US guest spot the wine for the raffle was Appalachian Controlleé which I thought quite witty


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 09 Jul 11 - 02:13 PM

Ok, lets stop all alterations to grammar and definitions as of July 11, 2011 at 6:00 UTC

Decimate? Lets confine it to exactly one-tenth. Any variance is incorrect usage.

And we all know that December is the tenth month.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Ebbie
Date: 09 Jul 11 - 02:13 PM

Oh- and 110 percent! A case of people giving more than they can.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 09 Jul 11 - 02:35 PM

At the Notting Hill Carnival one year the police were reported to have been 'bending over backwards to maintain a low profile' - it must have been really uncomfortable for them.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Leadfingers
Date: 09 Jul 11 - 02:51 PM

Legendary when applied to a living Musician or singer !!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: MGM·Lion
Date: 09 Jul 11 - 03:33 PM

"One pence"! Lord George-Brown used to say it when presenting hus budget as Chancellor of the Exchequer. What happened to a penny?

~Michael~


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Richard Bridge
Date: 09 Jul 11 - 04:14 PM

I only ever use "decimate" to refer to the removal of one in ten.

"Regular" refers to something that recurs with fixed periodicity.

And "verbal" does not mean "oral".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: artbrooks
Date: 09 Jul 11 - 04:18 PM

Actually, if I recall Lord Peter correctly, an organized ringing of church bells IS called a "peel".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: artbrooks
Date: 09 Jul 11 - 04:21 PM

Oops - my error...peal.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Noreen
Date: 09 Jul 11 - 04:46 PM

:)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: gnomad
Date: 09 Jul 11 - 05:05 PM

"There's now 300% less of X" Unless you mean that in place of one X, there are now minus two X, this is an incorrect way of viewing the percentage reduction. If I cannot trust your use of a percentage, why should I believe the statistic you are failing to express?

Don't get me going on "fewer/less".

Saulgoldie is quite right, this one could run on until even the MOAB thread is looking to her laurels.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jack the Sailor
Date: 09 Jul 11 - 05:18 PM

A plenitude of parsimonious pedantry!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 09 Jul 11 - 05:34 PM

A young lad who had been given a ride in a helicopter announced eagerly, "It was a once in a life time opportunity. I'm ready to go up again!"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: John P
Date: 09 Jul 11 - 05:43 PM

I used to have a gas stove with a setting on the dial that would cause the burner to light. It was labelled "Lite".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: John P
Date: 09 Jul 11 - 05:46 PM

Virtual.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST,BobL
Date: 09 Jul 11 - 06:12 PM

"Quantum leap" used to mean a major change - it is actually, by definition, the smallest change possible.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Gurney
Date: 09 Jul 11 - 06:32 PM

To quote Spike, "Always wear a contraceptive on every conceivable occasion!"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Lighter
Date: 09 Jul 11 - 07:43 PM

"Horrendous" was a neologism in the 17th century.

But not since then.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST,skivee-eating cookies, but cookieless
Date: 09 Jul 11 - 08:14 PM

Sarah Palin proclaiming herself a maverick.
Rather like someone proclaiming themselves to be a hero. Those who are don't proclaim themselves.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 09 Jul 11 - 08:32 PM

And those who avoid publicity and don't proclaim themselves are forgotten.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Bobert
Date: 09 Jul 11 - 08:35 PM

Language, as well as every thing else, is evolutionary... Get over it...

I mean, folks get stuck with what the rules "used to be" and keeps them from appreciating the evolutionary aspects...

Ya' gotta get up to speed, EBarn, or go a lap or two down... You want that??? Hell no, you don't...

So here's what I need you to do... Say "ain't" 5 times real fast every mornin' for a week and see if you ain't feelin' better, ya' hear???

B;~)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: DMcG
Date: 10 Jul 11 - 04:46 AM

Language, as well as every thing else, is evolutionary... Get over it...

Something that will only concern the Roman Catholic members here but there is a new English translation of the service coming into play in a few months. There's a whole set of reasons I think it is naïve, and that's one of 'em


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 10 Jul 11 - 06:41 AM

We flounder- full speed ahead-


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: saulgoldie
Date: 10 Jul 11 - 11:08 AM

Well, a problem for those of us who care more deeply is that language is dynamic. We start with the "dictionary definition" or some sort of definition from a well-regarded reference, perhaps going back dozens or hundreds of years, and we go from there. But in any given conversation, the meaning of (whatever) is ultimately what all the involved conversants agree upon. Researching word routes is a fascinating study in the evolution of social culture. It is dynamic. Having said that...

Of course, the boat (or whatever) "founders" on rocks or some other obstacle.

The BIG question is the "$64,000 question" coming from the quiz show of the 1950s, not the "$1MIL question" or any other amount.

The opposite of "pro-choice" is "anti-choice," which is accurate, and NOT "pro-life" for which the opposite is "anti-life," which is NOT an accurate characterization of those who support reproductive choice for women. This misnomer has very far-reaching social and political implications.

We are ignoring "the elephant in the room," NOT the "800 LB gorilla," who "sits wherever it wants to." (G-d help us with the myriad abused metaphors!)

I looked up "decimate" on several sites. And yes, it does mean "to reduce by one tenth." But "common usage" has forced it to mean "to devastate." I am sorry about this one. But there you have it.

Of course, "new-clee-ur." DUH!

"Three times 'more than.'" "Three times 'more than"'" actually means three times as many as the original PLUS ONE. "Three times 'as many as'" means what I think most speakers are trying to indicate, which is three times the original. Of course, one can never know. In the case of "a thousand times more than" the difference is insignificant. But in my original case, it is a significant difference. The difference is between an indicated total of 300% versus 400%. Which did the speaker or writer actually mean? Depending on what is being talked about and what the context is, it could make a lot of difference to the people involved in terms of people, or money or material.

Yes, too, "fewer/less than." Fewer refers to countable quantities, like gallons, people, houses, items at the checkout counter, or dollars/pounds/lira/drachmas/rupees. "Less than" refers to fluid quantities, like air or water that is not measurable in gallons or liters, or "money in general but not a specified amount."

Language usage requires thought on the part of the speaker or writer. Unfortunately, it seems to me that people are less inclined to put out the effort these days or to be open to learning the proper use.

You know, I think I am obliged to dig out those old style and grammar books and make sure I know what I am conveying when I utter or write! Words and phrases definitely have meaning. And it is important to say what I mean and mean what I say.

Oh, hey. Just one more. And this is another big one. "Can't." As in "I can't do 'X.'" To say that I "can't" actually means that I am physically or emotionally incapable. But the way most people use it most of the time actually indicates a CHOICE. "I can't go to the show?" No, I CHOOSE not to go to the show. The reasons I CHOOSE not to go may be very compelling. However, I DO make a CHOICE not to go. Perhaps I have no transportation to the show, in which case I physically cannot go. Or I may be in traction. But for most circumstances I CAN go, but CHOOSE not to. Even if the cost is more than I CHOOSE to pay, I CAN go, if I CHOOSE to forgo food this week. Similarly, the store "can't" take back that item. No. The store may have a "policy" to not take it back. But that policy is a CHOICE made by some PERSON. If someone has turret's syndrome, they may not be able to avoid saying certain things. But for most people, most of the time, they CHOOSE to say or not to say (whatever).

Saul


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Ebbie
Date: 10 Jul 11 - 11:41 AM

Saul, you were going great until you got here: "If someone has turret's syndrome..."

lol


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: John P
Date: 10 Jul 11 - 12:34 PM

Bobert, of course language evolves. That's one of the great things in life for me. However, using the wrong word is not the same as evolution. "Flounder" is not an example of evolving language -- it's someone not knowing the difference between "flounder" and "founder". Sort of like if I were to say its someone not knowing the difference between "flounder" and "founder".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Uncle_DaveO
Date: 10 Jul 11 - 12:49 PM

All my life (and I say it to my shame) I have been an underachiever. That is, I've not performed as well as I had the underlying talent or ability to do.

But some individuals are described as "overachievers", which is clearly impossible. They don't do more than is in their power. As Ebbie pointed out, they cannot "give 110%".

Dave Oesterreich


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Dave MacKenzie
Date: 10 Jul 11 - 01:29 PM

Using flounder when you mean founder is of course a malapropism.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 10 Jul 11 - 01:53 PM

Be proactive, not active! I firmly agree.

And for heaven's sake, folks, a ship may flounder (plunge and toss, struggle, etc.) in high seas, as well as founder (plunge to the
bottom, etc.)
The first usage has been common since the 16th c., and the second from the 15th c.

(Like Lighter, I don't know what Clavell had in mind; I read it years ago and don't remember.)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: bubblyrat
Date: 10 Jul 11 - 02:12 PM

Getting back to Defoe ; A TV adaptation of "Moll Flanders " had actress Alex Kingston as the eponymous heroine saying to the captain of the ship that she had just boarded in order to take passage to the New World in the 17th century " Aren't you wanted on the bridge ?"

       Seen recently in some Estate Agents' advertisements ;

    " Principle Bedroom" and " Garden mainly laid to flower boarders "

also recently in "The Times" , an article about soldiers in Afghanistan " diffusing" bombs ; naturally , I sent them an E-mail !!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: MGM·Lion
Date: 10 Jul 11 - 02:53 PM

The Flanders quote is surely more an anachronism than a semantic solecism?

~M~


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Chip2447
Date: 10 Jul 11 - 05:21 PM

There is a television commercial, I believe for hair transplant in which the talking head says;

"People don't believe how unbelievable it is."

Would someone please translate for me...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Dave MacKenzie
Date: 10 Jul 11 - 05:43 PM

I remember 'The Times' reporting Prince Charles, addressing a conference on Palestinian archaeology, telling his audience that one day he'd love to come and see all the "sights".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: melodeonboy
Date: 10 Jul 11 - 05:56 PM

I recently received a leaflet from Virgin Media which stated in large letters on the front, "You are amazing". Oh, I wondered, what have I done to deserve this?

Apparently, it's because I'm a Virgin Media customer and I pay my bills! Well, that's really amazing, ain't it?!!!!!

As for "incredible", I'm with Jim Dixon. Even on a high quality programme such as The Today Programme on Radio 4, which I listen to on the way to work, it's difficult to get through half an hour without one or two speakers using "incredible" (or more often "incredibly"), when all they really want to say is "surprising" or "very"!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: MGM·Lion
Date: 10 Jul 11 - 07:39 PM

One locution, extremely widespread and fashionable in usage over the past few years, which I find peculiarly annoying, is the would-be emphatic and reinforcing, but actually IMO entirely superfluous and counter-productively distracting, interpolation of three-word clauses beginning with "as" ~~~ best illustrated by examples:

"Living *as she does* in New York, Madonna is able to maintain her position at the heart of the popular arts."

"The English ships, being *as they were* small and manoeuverable, were able to disperse the large and clumsy galleons of the Spanish Armada."

See what I mean? In all such contexts, the meaning would remain, to my mind much improved by the omission, if these otiose clauses were simply cut.

~Michael~


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Gurney
Date: 10 Jul 11 - 07:54 PM

Like 'at the present moment in time' eh, Michael?
Saul; regarding your discourse on 'Can't,' the term 'Shan't' seems to have disappeared. It was common in my younger days.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Richard Bridge
Date: 11 Jul 11 - 03:59 AM

I am today (by the post of a friend on facebook) that there are two different verbs that are somewhat similar: "to lay" and "to lie" (n the sense of recline). It is hard to find anyone who uses them correctly.

I also get very annoyed by the intrusive "of" as in "off of" - the correct usage is "off".

Then there's "for free". Correct usage is "free" or "for nothing".

And "refute" when the speaker means "rebut" or "reject".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Michael
Date: 11 Jul 11 - 05:33 AM

And 'I could of done it'.

Mike


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: saulgoldie
Date: 11 Jul 11 - 07:56 AM

One problem for those of us who strive to use proper language is that the receivers of what we say and write may not understand. I frequently find myself having to explain what I have said. And I edit myself to try to not confuse people who don't know "proper."

Saul


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Lighter
Date: 11 Jul 11 - 07:59 AM

What about "almost as big *of* a thing."

It's been years since I heard anyone not insert the pointless and ungrammatical "of." I see it in print now, too.

"Is, is (that)" is everywhere in speech. Listen to CNN and you'll hear what I mean:

"The great thing about it is, is (that) it's incredibly economical!"

Maybe it began as a stammer. Now it's probably the spoken norm.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 11 Jul 11 - 08:12 AM

I heard someone interviewed who seemed incapable of sayin 'is' - every 'is' in the whole interview was 'is is'.

Something that has been irritating me lately is, for example, 'a third of all the people interviewed' or 'ninety per cent of all men in this country'. Why not just 'a third of people interviewed' or 'ninety per cent of men in this country'?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Michael
Date: 11 Jul 11 - 01:09 PM

To differentiate from those who are only part men?

Mike


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jim Dixon
Date: 11 Jul 11 - 01:46 PM

What does "exceptional" mean if not "an exception to the rule"?

To give "exceptional" meaning in a particular context, you've got to indicate which rule you're referring to. I guess it could be either "most geniuses are eccentric" or "most ordinary people are not eccentric" (which ought to go without saying, since "eccentric" means "out of the ordinary—although it has also acquired the connotation of being a bit daft).


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jim Dixon
Date: 11 Jul 11 - 01:57 PM

Topsie: as long as they don't say "the police were literally bending over backwards" I wouldn't say they were grammatically wrong. (Whether they were factually wrong is a different matter.) "Bending over backwards" is a recognized figure of speech, although a cliché. Of course combining two clichés often leads to laughable mental images, and you have found one.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jim Dixon
Date: 11 Jul 11 - 02:23 PM

I remember a teacher once telling a class (of which I was a member) that to "fledge" means to grow feathers, because the root word means "feather," which can also be seen in the word "fletcher," meaning arrow-maker, because attaching feathers is an essential part of making arrows.

And therefore a "fledgling" is a young bird that has only recently grown feathers.

However, I find that a lot of birders (the modern word for bird-watchers) say "fledge" when they mean "leave the nest." You can see this usage on the Decorah eagles web-cam website, where it reports that the first baby eagle fledged on June 18. I'm sure they don't mean the eagle grew its feathers all on one day.

So, are they wrong? Or was my teacher wrong? Either way, I believe it is worthwhile to point out the origins of words, if only because it helps us remember their meanings, but I don't think we ought to maintain that the original meaning is the only admissible meaning.

If enough people, especially specialists, like bird-watchers, decide that they need a short word like "fledge" to mean "leave the nest" they will eventually prevail, although it might take the dictionary-makers some time to catch up.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jim Dixon
Date: 11 Jul 11 - 02:32 PM

I suppose the first person who said "he gives 110 percent" meant "he gives 110 percent of what other people give" which is perfectly proper, although a rather mild distinction. Surely every team has has a few members that put out 110% of the effort that the average team member puts out, or scores 110% as many points, etc.

However, it has become a cliché, and ought to be avoided.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jim Dixon
Date: 11 Jul 11 - 03:12 PM

I have believed for a long time (although I can't remember how I arrived at this belief) that "to flounder" meant "to flop around like a flounder" i.e. like a caught fish on the bottom of a boat, and therefore meant "to expend a lot of energy in a probably futile struggle." That might be an accurate description of what a boat (or its crew) does in a hurricane.

At any rate, I'm not sure that everyone who says "flounder" means to say, or ought to say, "founder." In fact, it seems to me there are times when "flounder" would be appropriate but "founder" would not.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 11 Jul 11 - 03:28 PM

Exactly, as I pointed out earlier that both flounder and founder express what could happen to a ship.
I don't remember which was meant in the Clavell novel, so I can't agree or disagree with Barnacle's first post.

Covert is a word that recently changed pronunciation, from cov-ert to co-vert.
Cov-ert, meaning a thicket, or something under cover, seems meaningless to me when it is pronounced co-vert.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jim Dixon
Date: 11 Jul 11 - 03:40 PM

Here's a web site you might enjoy: The Eggcorn Database

The term "eggcorn" was coined by someone who saw someone else use the spelling "eggcorn" for "acorn."

He was struck by how oddly appropriate it was. An acorn is sort of egg-shaped. For someone who didn't have a clue how to spell "acorn," "eggcorn" was a reasonable guess. "Eggcorn" implies a sort of false etymology. You could call it "folk etymology" if enough people used it, but this was probably one individual's mistake.

You could say a mondegreen is a type of eggcorn. Mondegreens pertain exclusively to song lyrics, whereas eggcorns could occur anywhere in spoken or written language.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jack the Sailor
Date: 11 Jul 11 - 04:51 PM

"he gives 110 percent of what other people give"

Likewise overachiever, overachieving is to be expected for many with these dictionary definitions of the words.

o·ver·a·chieve (vr--chv)
intr.v. o·ver·a·chieved, o·ver·a·chiev·ing, o·ver·a·chieves
To perform better or achieve more success than expected.
over·a·chievement n.
over·a·chiever n.

Noun        1.        overachiever - a student who attains higher standards than the IQ indicated


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jack the Sailor
Date: 11 Jul 11 - 04:53 PM

Here is and interesting question.

If a person with average ability gives 110% and gets 10% better than average results, is that person an overachiever?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Richard Bridge
Date: 11 Jul 11 - 04:55 PM

Another surfaced on the news tonight.

"Try and".


NONONONONONONONO

"Try TO".

It's a fricking infinitive!

Bah.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jim Dixon
Date: 11 Jul 11 - 05:25 PM

Jack the Sailor: Yes, I think that's what the term "overachiever" was coined for (although I don't think 10% is enough to worry about).

I think that the concern was that people, especially students, who "overachieve" academically may do so at the expense of depriving themselves of other worthwhile experiences such as dating or physical exercise, and may wind up socially inept, sedentary, obese, etc.

I don't know whether that concern was justified.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 11 Jul 11 - 05:36 PM

-"Try and Catch the Wind," Donovan. Hear it on youtube.
-Consumer Reports.org- "Turbine Tests: Should you try and catch the wind?" 18 May 2011.
-Sweethearts of the Rodeo, "Catch the wind." ...Oh but I might as well try and catch the wind.....
-Michael Murphy, Try and Catch the Wind, novel.
-"Try and Change the World" Johnny Reid.
-"Don't you try and teach me no original sin" Ozzie Osborne.
-"When you are in a troubled relationship, it is normal to want to try and fix it." The magic of Making-up, a book.

There are eight examples. So don't try and fight city hall, windmills, whatever. The people, she have spoke.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Gurney
Date: 11 Jul 11 - 05:58 PM

The 'could of..' sequence referred to above is possibly just accents. When written as 'could've' it makes sense, and sounds much the same in my Midlands accent.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Richard Bridge
Date: 11 Jul 11 - 10:06 PM

Q - those are just bad grammar. The prevalence of ignorance does not make it wisdom.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Ebbie
Date: 11 Jul 11 - 10:39 PM

One phrase that I hear and see quite frequently is "one of the only...", as in one of the only people left or one of the only ways to say something- you get the idea.

What does One of the Only mean/em>? "One of the few..." yes. "one of the many..." yes.

But one of the only?? I can't make it come out so that it makes sense.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: MGM·Lion
Date: 12 Jul 11 - 12:38 AM

Ebbie ~~ I think it is just an ellipsis for "one of the people of whom ONLY a few remain". But a bit clumsy and confusing, I agree.

~M~


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Ebbie
Date: 12 Jul 11 - 12:45 AM

Maybe so, Michael, but the way they use it, it sounds complete to me.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Ebbie
Date: 12 Jul 11 - 12:46 AM

Oh, wait! How do you pronounce Wednesday?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: MGM·Lion
Date: 12 Jul 11 - 12:51 AM

Almost as 'Wensday' but with a slight, almost glottally stopped, 'd' implied before the 'n'...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: MGM·Lion
Date: 12 Jul 11 - 12:55 AM

But wouldn't this Wednesday discussion fit better on the Sloppy Pronunciation thread. A bit confusing to have them going on at the same time, what? Would it be expedient to combine them, clones ~~ or would that only lead to worse confusion?

~M~


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Ebbie
Date: 12 Jul 11 - 02:33 AM

"Almost as 'Wensday' but with a slight, almost glottally stopped, 'd' implied before the 'n'... "

Sounds like one has a cold. :)

And you are right- it belongs in the other thread.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 12 Jul 11 - 03:03 AM

Another over-used expression is "in terms of". On BBC Radio 4 this morning I heard someone talking about house prices "in terms of real terms".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Michael
Date: 12 Jul 11 - 06:19 AM

"In real terms"- I'v never been sure about that one, 'real' as opposed to 'unreal' 'imaginary'?
House prices in real terms, rather than, say, Monopoly money or bananas?

Mike


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: autolycus
Date: 12 Jul 11 - 06:40 AM

One I can't abide is 'definitive' with reference to classical music performances. I think the same would apply to theatrical or cinematic ones.

There hint no sich animal. Not even the composer can do that.


I also object to the phrase "the verdict of history".

Doesn't exist either. Historians are constantly revisiting to re-evaluate. And there are a variety of stripes of historian, too.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: DMcG
Date: 12 Jul 11 - 12:23 PM

On today's UK news:"the rate of increase of the price index has slowed this month"

Are we talking about the 2nd, 3rd or 4th differencial of price against time, here?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 12 Jul 11 - 01:48 PM

Price index is a single number summarizing price levels

Price index on Monday- 4.0
Price index on Tuesday- 4.7
A 'significant' increase in price index.
----------------------

Today's bad grammar is taught tomorrow.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST,Anne Lister mysteriously sans cookie
Date: 12 Jul 11 - 04:00 PM

One that has me shouting at the radio (where I come across it most) is the phrase "mitigate against". You can militate against something, and you can mitigate (soften) something. You can't, though, mitigate against anything.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jim Dixon
Date: 12 Jul 11 - 04:14 PM

Young people nowadays use the word "awesome" for anything agreeable, convenient, or helpful.

I used to work in the "post office" of a university. Sample dialogue:

STUDENT: Can you sell me a stamp?

ME: Yes.

STUDENT: Awesome!

If I were Superman, and they asked me, "Can you leap tall buildings at a single bound?" and I said "Yes"—that would be awesome. Selling a stamp is not awesome. But no irony was intended (I think). I had to laugh.

But that's no worse than saying "Cool!" or "Boss!" (another cool word of my youth).


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jim Dixon
Date: 12 Jul 11 - 04:34 PM

DMcG: That should be "contrôlée"—or better still, "Appalachian d'origine contrôlée."

Ordinarily, I wouldn't bother to correct something like that, but in this thread, them as dished it out oughta be able to take it.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: DMcG
Date: 12 Jul 11 - 04:51 PM

I didn't think I was dishing anything out - I said I thought it witty. However, I'm quite content to have the correction noted.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: EBarnacle
Date: 12 Jul 11 - 06:03 PM

Echtuelly, I believe the term Dancing on Air did originate with the uncontrolled movements that the victim made for a while after being hanged.

Bobert, I do use ain't on occasion but it is a conscious choice.

The point of my earlier post was that misuse of language, especially in an early part of a book shows the author's ignorance and calls all that he writes into question, especially his specific knowledge upon which the book is based.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 12 Jul 11 - 09:12 PM

"Dick Struan came up on the quarterdeck of the flagship H.M.S. Vengeance.... the 74-gun ship of the line was anchored...."
Surrounding her were the rest of the fleet's warships, the troopships of the expeditionary force and the merchantmen and opium clippers of the China traders."
"The harbor's the best in these waters," Cooper [American standing on the foreshore] said. "Plenty of room to careen and refit all our ships...."
*American edition
I'll have to reread sometime, a good writer.

"Shogun" (p. 10)
The sea fell on the ship and she heeled and he thought they'd floundered but she shook herself like a wet terrier and swung out of the trough."
Not possible to interpret that as meaning the ship has foundered.
On p. 1 (Prologue) the ship lurches, but no mention of flounder or founder.

Barnacle may need a remedial English course.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: autolycus
Date: 13 Jul 11 - 04:18 AM

Parent "There are two words I can't stand. They're cool and awesome. I want you to stop using them all the time."

Teenager. "Ok. What are the words?"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: MGM·Lion
Date: 13 Jul 11 - 09:22 AM

Example of what I complained of at 10 Jul 11 - 07:39 PM from this morning's Times, p 22 ~~

'... these comments are even more desperate coming as they do from elderly people languishing...'

In what the hell way do those three words 'as they do' enhance the sense or make the writing effective? Their effect in these particulars is entirely counter-productive: verbose, distracting, and entirely superfluous -- of course they bally-well 'do', or they wouldn't be mentioned, would they?

I do wish this particular annoyance would disappear.

~M~


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: EBarnacle
Date: 13 Jul 11 - 12:48 PM

Q, almost immediately after that, she foundered. The sentence you quote indicates their fear of foundering.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: The Sandman
Date: 13 Jul 11 - 01:10 PM

The sea fell on the ship and she heeled and he thought they'd floundered but she shook herself like a wet terrier and swung out of the trough.
but all this she and he stuff is very confusing, why not say which heeled, AND HE THOUGHT THEY HAD FLOUNDERED but the Ship shook herself.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: The Sandman
Date: 13 Jul 11 - 01:16 PM

OR PREFERABLY SHOOK ITSELF.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST,Lighter
Date: 13 Jul 11 - 01:17 PM

"As they do," in the sentence quoted, serves to emphasize the significance of where they're coming from and, in this case, slows down the remaonder of the sentence to reinforce the emphasis and allow an extra moment for the reader or listener to apprehend the point.

It adds nothing semantically. But pacing and emphasis count as well.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 13 Jul 11 - 01:19 PM

I was brought up to believe that all ships and boats are 'she', and I know someone who always refers to vehicles such as lorries/trucks as 'he' (I think it is a regional thing). If you were learning French or Spanish you would have to learn a gender for everything, not just ships, so be grateful.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: gnu
Date: 13 Jul 11 - 01:37 PM

"Grateful." Such an odd word. Seems incorrectly spelled. Greatful would make more sense.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 13 Jul 11 - 01:42 PM

Yes, I had to think twice about it, but it means 'full of gratitude' not 'full of greatness'.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 13 Jul 11 - 02:01 PM

Ships are accorded the gender 'she' in all English-speaking regions. Gender for trucks is new to me, although some individuals apply human characteristics to their vehicles.

James Clavell was the son of Commander Richard Clavell of the British Royal Navy. He followed in a military career, a Captain in the Royal Artillery until an injury forced retirement from the service.
I believe his credentials with regard to writing about ships and the sea are impeccable.
He, and his widow, sponsored the archives of the Royal Artillery Library, which now bears his name.
A writer and producer in tha American film industry, he took American citizenship, but continued his interest in, and support of, the Royal Artillery.
Incidentally, he produced "To Sir, with Love," and translated "The Art of War" from the Chinese.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Donuel
Date: 13 Jul 11 - 04:40 PM

Authors put their blood, sweat and tears into their work.

A good editor is the heart that circulates that blood correctly, mops up the sweat and dries the tears sufficiently to make authors readable.

This might not apply to one in a thousand authors but I think one in ten would totally fail without a good editor.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Amos
Date: 13 Jul 11 - 06:07 PM

As regards "try and...." it has taken on enough colloquial momentum to steamroller any faint protests on the grounds of correctness; it is still mostly incorrect, however. I can conceive of structuring a sentence using "try and" --such as Better to try, and fail, than never to try.--but not using "and" as the auxiliary to an infinitive. Where this is done the colloquialism seems to assume that the "to" is understood in the second infinitive, but it still clangs.


A


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 13 Jul 11 - 06:23 PM

There is also "go and ..." as in "go and see what is happening", and there is "wait and ...", as in "wait and see what happens", and "stop and ...", as in "stop and tie a shoelace". You can probably think of others. Do these upset the people who get all hot under the collar about "try and ..."?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 14 Jul 11 - 03:45 AM

Longman Dictionary of Contemporary English (so well used that the cover, and date, are missing, but definitely late twentieth century, and very useful for providing American variations) under 'careen' has only one meaning:

verb esp. AmE [=American English]: to go forward rapidly while making sudden movements from side to side.

Nothing about boats at all.

Q has posted a relevant message on the "threat to the English language" thread, quoting similar uses.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST,Ripov
Date: 14 Jul 11 - 08:11 AM

"go and see", "wait and see" - in each case both actions are performed. "Try and see" implies trying (or testing) and seeing, and is justified in "These are nice chocolates, try [one] and see [what you think]. In this case both actions are again performed.
But compare -
"Go and try and see" - do three things;
"Go and try to see" - do one thing and attempt to do another;
and then try to see which has the desired meaning.

Personally I'm puzzled by the store which advertises its prices as "30% less". I want to know which of their competitors gives the full 100% reduction.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: EBarnacle
Date: 14 Jul 11 - 11:32 AM

His credentials may be impeccable but his usages are not. Now, I have to look up the exact page(s) of my citation about the reference to the same vessel and its commander in several different ways.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 14 Jul 11 - 02:42 PM

Many ships are involved in Tai-pan. A flock of Clouds, competitors' ships, lorchas, etc. Sone merchant men were gunned, also depot ships, etc.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST,scorpio
Date: 14 Jul 11 - 02:54 PM

We seem to have two different categories here - misuse of a term, and not thinking about what you are saying. Good examples of the latter include the famous British football commentator - "If that had gone in the back of the net, it would have been a goal!", and a magistrate in Birmingham who sentenced a youth with the the words " It is obvious that you haven't learned anything from your last term in prison, so I am sending you back there again!"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Bob Bolton
Date: 14 Jul 11 - 09:32 PM

G'day GUEST Topsie,

"Longman Dictionary of Contemporary* English (so well used that the cover, and date, are missing, but definitely late twentieth century, and very useful for providing American variations) under 'careen' has only one *meaning:

verb esp. AmE [=American English]: to go forward rapidly while making sudden movements from side to side."

My (work) desk dictionary: Oxford Concise Australian Dictionary, Third edition, (1997) also gives the established (i.e. - not merely contemporary) "Turn (a ship) on one side for cleaning, caulking, or repair ...", which goes all the way back to the Latina root carina, keel.

I will have to check, at home with the full Oxford English Dictionary on Historical Principles to see how far back the correct usage goes, before the American confusion with "career, noted elsewhere in the entry ... but the example Q quoted is correct usage ... even for an American!

Regard(les)s,

Bob


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: EBarnacle
Date: 14 Jul 11 - 11:19 PM

Careen is still contemporary usage for those of us who are unwilling to pay for a haul when a job can be done between tides. It requires good ground tackle and a willingness to work with the demands of Mother Nature. I've done it and recommend it to those boat owners who feel competent to take care of things in isolated areas.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: MGM·Lion
Date: 15 Jul 11 - 01:14 AM

Just to cross-ref ~~ I started the 'careen' discussion on the "TransAtlantic differences" thread, but someone seems to have transferred it to this one: not sure why. So, for those interested, more on this topic over there.

~M~


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST,Shimrod
Date: 15 Jul 11 - 11:53 AM

The term that I despise is: 'Centre of Excellence'. My old employer once took an ordinary office, painted the walls, installed a white board and then began to refer to it as 'The Centre of Excellence'. We held the same sort of meetings in the re-furbished office as we had in the shabby, old office!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 19 Jul 11 - 08:17 AM

BBC Radio 4 news a few minutes ago, reporting on the deaths from insulin poisoning at a hospital in Stockport, said that a spokesman had described the deaths as 'criminal acts with malicious intent'.
Presumably the deaths were the RESULT of criminal acts, it isn't yet a crime to die.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST,Stringsinger
Date: 19 Jul 11 - 10:45 AM

You say "flounder" and I say "founder". Let's call the whole thing off. Is there a whale of a difference?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Michael
Date: 19 Jul 11 - 01:58 PM

No but there Is a thyme and plaice.

Mike


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 19 Jul 11 - 02:33 PM

Yes, a right whale of a difference between flounder (move erratically) and founder (sink to the bottom). Flounder also a type of fish.

Other meanings of founder- the person(s) responsible for starting some enterprise; one that founds metal (a 'typesetter'); to disable an animal (usually by over-feeding.

Any more? I haven't looked in the OED.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Barb'ry
Date: 20 Jul 11 - 05:07 AM

'At this moment in time' annoys me - why not just say 'now' or even 'at this moment'?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 20 Jul 11 - 06:17 AM

As well as 'at this moment in time' I get annoyed by 'time period' - usually either 'time' or 'period' would be much better and clearer. Why clutter language up with pointless extra noise?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Michael
Date: 20 Jul 11 - 07:23 AM

Topsie's post reminds me of another; the use of the word 'period' at the end of a statement meaning 'I'm not accepting argument'as in: "You can't come with me, period."

Mike


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Nigel Parsons
Date: 20 Jul 11 - 08:03 AM

"You can't come with me, period."
Which has a completely different meaning if said by a girl you've tried to pick-up at a disco!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: saulgoldie
Date: 20 Jul 11 - 02:17 PM

This reminds me of a bit I recently saw, but I can't remember where. It was a piece that "made sense." But it was spell-checked, but not grammar-checked. So the words were correctly spelled, and if you transposed the words with homonyms, it made sense. But by the *actual meanings* of the words, the piece made no sense. Anyone seen something like this?

Saul


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 20 Jul 11 - 04:01 PM

Saul, that reminds me of a book of nursery rhymes I once saw, but sadly I haven't a copy. They are written in what looks like French but the result sounds like English with a French accent. All I can remember is the start of
"Un petit d'un petit ..."

[=Humpty Dumpty]


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 20 Jul 11 - 04:25 PM

I did a bit of Googling and I found it - it's called "Mots d'Heures: Gousses Rames".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST,Lighter
Date: 20 Jul 11 - 04:39 PM

Let's give credit where it's due: to the eccentric genius of the creator of "Mot d'Heures: Gousses Rames," U.S. architect and actor Luis van Rooten (1906-1973).


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Nigel Parsons
Date: 20 Jul 11 - 08:02 PM

Saul, that reminds me of a book of nursery rhymes I once saw, but sadly I haven't a copy. They are written in what looks like French but the result sounds like English with a French accent. All I can remember is the start of
"Un petit d'un petit ..."

[=Humpty Dumpty]

From: GUEST, topsie - PM
Date: 20 Jul 11 - 04:25 PM

I did a bit of Googling and I found it - it's called "Mots d'Heures: Gousses Rames".

The title, of course, is an English/French homonym of Mother Goose's Rhymes


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Nigel Parsons
Date: 20 Jul 11 - 08:08 PM

Talking of sloppy use of language,
In that last comment, for homonym, read homophone!

Cheers


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 21 Jul 11 - 05:03 AM

Nigel, having explained how it worked (as in Humpty Dumpty) in the earlier post, I deliberately left the later post untranslated so that people could have the pleasure of working it out for themselves - you obviously enjoyed it.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST,Patsy
Date: 21 Jul 11 - 08:34 AM

I was brought up to believe that ships and boats were referred to as 'she' and later computers were referred to as 'he' because they are so troublesome. Just joking of course!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: saulgoldie
Date: 21 Jul 11 - 09:24 AM

I think this is the thing I was talking about when I mentioned spell-checker:

I have a spelling chequer,
It came with my pea sea,
It plainly marks four my revue,
Miss steaks eye kin knot sea.

Eye strike a key an type a word,
And weight four it two say,
Weather eye am wrong oar write,
It shows me strait a weigh.

As soon as a mist ache is maid,
It nose bee fore to long,
And eye can put the error rite,
Its rare lea ever wrong.

Eye have run this poem threw it,
I am shore your pleased two no,
Its letter perfect awl the weigh,
My chequer tolled me sew.


For the record, my spell-checker and grammar-checker both live behind my eyes, below my hat.

Saul


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: EBarnacle
Date: 21 Jul 11 - 11:35 AM

Nicely done, Saul.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Amos
Date: 21 Jul 11 - 11:57 AM

Careen has two distinct and separate meanings, the lesser known of which is to place a vessel in shallows so that the outgoing tides will leave it propped up (if done right) on the bottom, for maintenance or repair. Sometimes the vessel is just allowed to lie on one or the other side. This is in stark contrast to the more commonly known meaning of tearing ahead wallowing, as in "The out of control minibus careened through the crowded market...".


A


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST
Date: 21 Jul 11 - 12:20 PM

Amos ~ careen~ Yes, but the latter usage is solely US ~~ our equivalent is career.

~M~


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: MGM·Lion
Date: 21 Jul 11 - 04:29 PM

That was me ~~ new computer, my cookie needed resetting. Normal bizniz resumed...

~Michael~


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 21 Jul 11 - 04:50 PM

If guest looks in his complete OED, he will find that US careen = Eng. career ain't quite correct- That equivalency also started with an English writer (as posted before, I think in this thread).


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 21 Jul 11 - 05:44 PM

Another sloppiness that has been annoying me lately is the people wh MEAN to say 'as many people as possible' 'as much money as possible', etc. etc. but who don't bother to say the 'as possible' part.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: The Sandman
Date: 21 Jul 11 - 06:24 PM

do ships copulate, of course they dont, so lets stop this; she for ships: and he for trucks, otherwise we will be getting ships and trucks mating and pricks getting muddled up with shuts, or prucks getting mixed up with shits, a pruck is term used in ulster to describe items that look nice but are useless.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST,EBarnacle
Date: 21 Jul 11 - 08:03 PM

Ships and other waterborne vessels are she 'cause it costs so much to keep 'em in powder and paint. That's what I was told by an old sailor I knew many years ago and it makes as much sense as any other explanation.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 21 Jul 11 - 09:22 PM

And scrapin' the barnacles.

(I couldn't resist-)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: EBarnacle
Date: 21 Jul 11 - 11:38 PM

That shot was below the waterline.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Nigel Parsons
Date: 22 Jul 11 - 04:41 AM

I thought boats were 'She' because they like to tie up to a buoy!


Please note, this comment doesn't work with the US pronunciation of 'booee'!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST,Lighter
Date: 22 Jul 11 - 10:29 AM

It does with mine.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Dave MacKenzie
Date: 22 Jul 11 - 11:45 AM

Is this because some Americans pronounce bouy as if it were the Gaelic for yellow?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Amos
Date: 22 Jul 11 - 12:48 PM

Careening the Issuma at the mouth of the Saint Lawrence.

From an online dictionary:

ca·reen (k-rn)
v. ca·reened, ca·reen·ing, ca·reens
v.intr.
1. To lurch or swerve while in motion.
2. To rush headlong or carelessly; career: "He careened through foreign territories on a desperate kind of blitz" (Anne Tyler).
3. Nautical
a. To lean to one side, as a ship sailing in the wind.
b. To turn a ship on its side for cleaning, caulking, or repairing.
v.tr. Nautical
1. To cause (a ship) to lean to one side; tilt.
2.
a. To lean (a ship) on one side for cleaning, caulking, or repairing.
b. To clean, caulk, or repair (a ship in this position).
n. Nautical
1. The act or process of careening a ship.
2. The position of a careened ship.

--------------------------------------------------------------------------------

[From French (en) carène, (on) the keel, from Old French carene, from Old Italian carena, from Latin carna; see kar- in Indo-European roots.]

--------------------------------------------------------------------------------

ca·reener n.
Usage Note: The implication of rapidity that most often accompanies the use of careen as a verb of motion may have arisen naturally through the extension of the nautical sense of the verb to apply to the motion of automobiles, which generally careen, that is, lurch or tip over, only when driven at high speed. There is thus no reason to conclude that this use of the verb is the result of a confusion of careen with career, "to rush." Whatever the origin of this use, however, it is by now so well established that it would be pedantic to object to it.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Amos
Date: 22 Jul 11 - 12:55 PM

Ships are called "she" because they are strangely attracted to storms, and often hang out with the gulls.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 22 Jul 11 - 02:12 PM

Ships belay! Steer away, Amos approaching, level 5.

Amos, the variations in the meaning of careen in that online dictionary pretty much are those in the Oxford English Dictionary.

Words can't be put in a straight-jacket.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 22 Jul 11 - 05:45 PM

... or even in a straitjacket


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST
Date: 22 Jul 11 - 06:15 PM

My face is red,green and polka-dot, topsie. I lost my cookie on that one. Q


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Nigel Parsons
Date: 22 Jul 11 - 08:54 PM

As I said in the other thread:
Drop apostrophes?
The religious cant!


Another use of 'can't' or 'cant'

cant ar hanner



For the non-Welsh, that's a count on the postings at 150, or 100 (cant) + 1/2 a hundred (hanner)

Hwyl fawr


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Dave MacKenzie
Date: 23 Jul 11 - 03:13 PM

But you'll never hear the British say 'cant mil croeso' (except in songs transalated from the Irish).


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: HuwG
Date: 23 Jul 11 - 05:25 PM

An old wartime book my father possessed discussing enemy (i.e. German, Italian and Japanese) aircraft, mentioned an Italian aircraft, the Cant 1007. The airframe was nothing particularly special, but its engines never attained the designed power and the aircraft was very underpowered.

The writer suggested that "it would not be facetious to insert an apostrophe between the 'n' and the 't'."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: saulgoldie
Date: 23 Jul 11 - 08:01 PM

A panda walks into a café. He orders a sandwich, eats it, then draws a gun and proceeds to fire it at the other patrons.

'Why?' asks the confused, surviving waiter amidst the carnage, as the panda makes towards the exit. The panda produces a badly punctuated wildlife manual and tosses it over his shoulder.

'Well, I'm a panda,' he says, at the door. 'Look it up.'

The waiter turns to the relevant entry in the manual and, sure enough, finds an explanation. 'Panda. Large black-and-white bear-like mammal, native to China. Eats, shoots, and leaves.'

Buh-dum-bunh!


Commas and apostrophes: use knowledgeably or not at all!

Oh, and SAVE THE SEMICOLON; it is very handy when well-used.

Saul


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Uncle_DaveO
Date: 23 Jul 11 - 08:12 PM

Our media now says something is "headed up" by someone instead of just "headed." Why?

The word "up" is one of the most widely--and confusingly--used words in English. For instance:

Start up vs.
End up or vs.
Finish up

Speed up vs.
Slow up (which is the same as "slow down")

Hurry up vs.
Wait up or vs.
slow up

Make up vs.
Break up

Write up is often the same as "write down".
Load up is really just "load".

Wash up is just "wash"

And so on and on and on.

Dave Oesterreich


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: MGM·Lion
Date: 24 Jul 11 - 12:50 AM

"Wash up" in UK = US "Do the dishes"; if we wash ourselves, we just 'wash' tout court. A 1950s UK Davy Crockett children's parody, for those old enough to recall that particular nine-days obsession, went "The Yellow Rose of Texas and the Man From Laramie - Went round to Davy Crockett to have a cup of tea. - The tea was so delicious they had another cup - And poor old Davy Crockett had to do the washing-up" [to tune, obviously, of Yellow Rose]. Unconvincing, the nephew, then about 5, that I learnt it from pointed out, because a second cup is generally poured in the same cup as the first so no additional washing-up would have been necessary!

Note, in connection of 'up, that 'it is up to you' [= 'it is your responsibility to do it'] has of late become confused with the more recent, I think of US origin, 'it is down to you' [= 'you are the person who caused it to happen'] ~~ a fine shade of distinction which it is a pity to lose, I think.

~M~


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: MGM·Lion
Date: 24 Jul 11 - 01:54 AM

A misleading cliché which has always annoyed me, as it raises a false mental image, is the frequent piece of journalese stating that an offender "faces a flogging". The victim doesn't face a flogging, does he? Rather, he turns his back to it!

~M~


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Dave MacKenzie
Date: 24 Jul 11 - 04:25 AM

I'll take your word for it - before my time.

LOL


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: MGM·Lion
Date: 24 Jul 11 - 04:51 AM

LoL right back to you, Dave. But you'll still find it in reports of people accused of booze-running in Saudi, for instance...

~M~


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 24 Jul 11 - 02:51 PM

From 'faces punishment', common and accepted, to 'faces a flogging' is a short step, and few would argue the phrase or bother to think that the flogee (hmmm, new word?) has to turn his back to receive the lash.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: EBarnacle
Date: 24 Jul 11 - 02:58 PM

Upcoming event...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST, topsie
Date: 24 Jul 11 - 03:15 PM

Another phrase beloved of journalists, and one I think simply lazy, is "set to" as in "the weather is set to get warmer", "inflation is set to increase" - and possibly "the offender is set to receive a flogging".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 24 Jul 11 - 03:47 PM

Reminds me of the old sailor's hope about the weather- "Set fair."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Steve Shaw
Date: 24 Jul 11 - 07:01 PM

The word "up" is one of the most widely--and confusingly--used words in English. For instance:

Start up vs.
End up or vs.
Finish up

Speed up vs.
Slow up (which is the same as "slow down")

Hurry up vs.
Wait up or vs.
slow up

Make up vs.
Break up

Write up is often the same as "write down".
Load up is really just "load".

Wash up is just "wash"


Ah, yes. And much in vogue these days, especially with that breed of PE teachers who did PE at college because they weren't really clever enough to do much else, is the call to pupils "OK, listen up, guys!" Never mind that the "up" is irritatingly superfluous and illiterate - the "guys" nearly always comprise boys and girls. Ugh!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Steve Shaw
Date: 24 Jul 11 - 07:03 PM

My passionate ire led to inappropriate italicisation there, dammit.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: GUEST
Date: 25 Jul 11 - 06:09 PM

In many international sports these days I hear the term 'Team GB', when surely any team that includes N. Ireland athletes should be 'Team UK', as in 'the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland'.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Smedley
Date: 25 Jul 11 - 06:34 PM

As a Spanish friend of mine, exasperated by the oddities of English, once lamented: "How can anyone be expected to learn a language where you have to chop down a tree before you can chop it up?".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Q (Frank Staplin)
Date: 25 Jul 11 - 08:56 PM

Heard when I was visiting at a friend's ranch some years ago.
"Belly up to the table, boys, eat up before we saddle up."

The Oxford English Dictionary has more than ten pages devoted to 'up', including quotes Mr. Shaw would consider illiterate and superfluous.
Often 'up' is added to add emphasis, and I for one, can't get het up over it.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Michael
Date: 26 Jul 11 - 03:45 PM

I've just seen a notice on a door; "Closed this week as floor is being relayed". Didn't say where to.

Mike


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Sloppy use of language
From: Jim Dixon
Date: 26 Jul 11 - 04:16 PM

If your house burns down, the contents will burn up.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate


 


You must be a member to post in non-music threads. Join here.


You must be a member to post in non-music threads. Join here.



Mudcat time: 25 April 2:45 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.