Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafemuddy

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Welsh Anthem, phonetic English version

McGrath of Harlow 14 Oct 11 - 03:54 PM
Nigel Parsons 14 Oct 11 - 04:23 PM
Chris in Portland 14 Oct 11 - 04:42 PM
Snuffy 18 Oct 11 - 08:31 AM
Mr Happy 18 Oct 11 - 10:19 AM
Mr Happy 19 Oct 11 - 06:50 AM
GUEST,Chris B (Born Again Scouser) 08 Mar 12 - 04:29 AM
GUEST,Bryn 03 Feb 14 - 07:39 PM
Bert 03 Feb 14 - 09:08 PM
GUEST,Peter 04 Feb 14 - 03:24 AM
Bonnie Shaljean 04 Feb 14 - 04:38 AM
Bert 04 Feb 14 - 06:20 AM
Nigel Parsons 04 Feb 14 - 06:51 AM
Bonnie Shaljean 04 Feb 14 - 06:52 AM
Bonnie Shaljean 04 Feb 14 - 06:55 AM
eftifino 04 Feb 14 - 08:40 AM
Mr Happy 04 Feb 14 - 09:12 AM
Nigel Parsons 04 Feb 14 - 10:36 AM
GUEST,John Foxen 04 Feb 14 - 10:51 AM
Mr Happy 04 Feb 14 - 11:00 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Welsh Anthem, phonetic English version
From: McGrath of Harlow
Date: 14 Oct 11 - 03:54 PM

I don't normally get the Times, but there was a free one when I bought Private Eye from WH Smiths today - and in a rather over-strained "funny" page about how English Rugby fans are supposed to be switching their allegiance to Wales now that England has been knocked out of the Rugby World Cup, there's a "phonetic version of Land of my Fathers", which might be quite useful.

Here it is - (and here is a you tube rendering with the original words for a singalong, and a translation...)

My hen laid a haddock on top of a tree
Glad farts and centurions throw dogs in the sea
I could stew a hare here, and brandish Don's flan.
Don's ruddy bog's blocked up with sand.
Dad! Dad! Why don't you oil Aunty Glad?
When whores appear on beer bottle pies,
Oh butter the hens as they fly.
Dad! Dad! Why don't you oil Aunty Glad?
When whores appear on beer bottle pies,
Oh butter the hens as they fly.


Once more with feeling!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: Nigel Parsons
Date: 14 Oct 11 - 04:23 PM

The response can only be in like manner:

"Touchdown", Bob sighs!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: Chris in Portland
Date: 14 Oct 11 - 04:42 PM

Mae hynna'n rwtch!
See Cymru am Byth
Chris, headed to Wales come sunday!!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: Snuffy
Date: 18 Oct 11 - 08:31 AM

I have just discovered lurking on my PC a Word document dated October 2000 with these words alongside the original Welsh ones and the footnote "credited to Swansea poet Nigel Jenkins". Does anyone know of him?

The English version I am familiar with goes:
Whales, whales,
Bloody great fishes are whales
They live in the sea; we eat them for tea
By sprink-a-ling salt on their tails
I have also heard a version which runs something like:
Hail, hail.
If it's white and it bounces, it's hail.
If it runs down the drain, it's sleet or it's rain
If it's white and it bounces, it's hail.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: Mr Happy
Date: 18 Oct 11 - 10:19 AM

http://en.wikipedia.org/wiki/Land_of_My_Fathers


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: Mr Happy
Date: 19 Oct 11 - 06:50 AM

.........& now, former Welsh Secretary John Redwood's version:http://www.youtube.com/watch?v=RIwBvjoLyZc


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: GUEST,Chris B (Born Again Scouser)
Date: 08 Mar 12 - 04:29 AM

Brilliant! Now we just need one for 'The Soldier's Song (Amhrainn Na Fiann)' for the benefit of all us plastic paddies!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: GUEST,Bryn
Date: 03 Feb 14 - 07:39 PM

English twat


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: Bert
Date: 03 Feb 14 - 09:08 PM

OK, now how about some Welsh twat stepping up to the plate and giving us the correct phonetic pronunciation. Also a translation would be nice.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: GUEST,Peter
Date: 04 Feb 14 - 03:24 AM

@Bert
There is no need to respond to a racist comment in kind.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: Bonnie Shaljean
Date: 04 Feb 14 - 04:38 AM

LOL... The best parody-phonetic version of that song I ever heard was from a Welshman.

Years ago (no, make that decades) when I first moved to London from the States, I asked him to teach me the native words, simply because I loved it so much. You should have heard what he came up with! (And no, I'm not going to post them here. More than my life's worth.)

I do think Wales got it right when it comes to national anthems. I've always felt that America's should be America The Beautiful, which has a much better melody and is easier to sing. I also like its sentiments, a simple celebration of natural beauty rather than rockets & bombs.


"Sweet Enola Gay, son! We've got a war tomorrow…"
                                          - Colonel Leslie "Hap" Hapablap


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: Bert
Date: 04 Feb 14 - 06:20 AM

Peter, The English and Welsh have been joshing one another for years, Bryn's comment was meant in fun and so was mine.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: Nigel Parsons
Date: 04 Feb 14 - 06:51 AM

No need to ask for a 'phonetic' version. The language is phonetic (if you know the letters). The extended alphabet (including dipthongs & accents) are enough to read the Welsh straight from the page.
O, and the pronunciation of the letter 'y' (a vowel) depends on where it is in the word, being either 'u' (as in hut) or 'i' (as in hit).


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: Bonnie Shaljean
Date: 04 Feb 14 - 06:52 AM

The Irish have all the best Irish jokes too


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: Bonnie Shaljean
Date: 04 Feb 14 - 06:55 AM

Sorry, cross-posted - I was going on from Bert's post


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: eftifino
Date: 04 Feb 14 - 08:40 AM

Try this one for the Irish National anthem (amhrainn na Bfiann) It's my first try so bear with me:

Shin,up Fiona Foyle

A tall fair gal in hairnets

Been there too, her teen a raw egg whoring

Fay Woad bets fair

Shan-dy or Ginger faster

Knee wobbler faints Tiernan or faints Paul.

A mucked-up Haymes or Barney Whale,

Leg gone in Gale, come boys for sale

Le gunners spake a lot of cobb-lers

So live coming, Ow Ron, Navyyyy


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: Mr Happy
Date: 04 Feb 14 - 09:12 AM

Close, try singing along a-Johnny! Johnny Logan


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: Nigel Parsons
Date: 04 Feb 14 - 10:36 AM

But if you must have a phonetic version, then this is something like it.
(Welsh speakers may disagree, especially 'Gogs')


Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
My hen lard vern had eye un an oil ee me.
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
goo-lard byre th(as in 'this') a chan (hard 'ch' as in Bach) tor eon en wog eon o vree
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mad,
eye goo rol ruv ell weer goo lard gar weer tra marred
Dros ryddid collasant eu gwaed.
Dross ruth id coll* a sant eye goo-eyed

(Cytgan – Chorus)
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad.
Goo-lard, goo-lard, plied-ee-ol oyv (as in oy vey) eem goo-lard
Tra môr yn fur i'r bur hoff bau,
tra ('a' rhymes with 'bar') more un veer ee beer hof buy
O bydded i'r hen iaith barhau.
Awe buth (th as in 'this') ed eer hen-ee-eye-th (th as in 'pith') bar-HI!


*ll    this is the tricky one. Put the tongue to the roof of the mouth, exhale over the top of the tongue while making the 'l' sound (and moving tongue to the back of the lower teeth)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: GUEST,John Foxen
Date: 04 Feb 14 - 10:51 AM

Thanks for that Nigel.
Now can anyone come up with decent phonetic versions of the Breton and Cornish anthems which use the same tune?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Welsh Anthem, phonetic English version
From: Mr Happy
Date: 04 Feb 14 - 11:00 AM

Nigel,

Is it in South Walian?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 19 August 8:25 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.