Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafemuddy

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Odd word in version of Young Beichan

Deneb 16 Feb 13 - 02:23 PM
Lighter 16 Feb 13 - 02:27 PM
Steve Gardham 16 Feb 13 - 02:36 PM
Lighter 16 Feb 13 - 02:38 PM
Deneb 16 Feb 13 - 03:12 PM
GUEST,leeneia 16 Feb 13 - 10:52 PM
GUEST 17 Feb 13 - 01:51 AM
Jim McLean 17 Feb 13 - 03:54 AM
GUEST,leeneia 17 Feb 13 - 09:11 AM
GUEST,gutcher 17 Feb 13 - 12:03 PM
Lighter 17 Feb 13 - 12:32 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Lyr Req: Odd word in version of Young Beichan
From: Deneb
Date: 16 Feb 13 - 02:23 PM

Hello everyone,

today I started learning Child ballad number 53 - also known as "Young Beichan", or "Lord Bateman", or... Well, I guess most of you know what I'm talking about.

Here is my question: does anyone know what the word "mavosie" mean? If one refers to Child's book, it appears in version B, verse 8. I did a few quick web searches and found nothing. Any idea? It sounds vaguely French to me, but this doesn't really help. Also, the sentence goes "And [she] sung to him like a mavosie" - it could be almost anything, a bird, a mythological creature with a mellow voice... Or a misspelling of some known word?

Thank you in advance for your help!

Best wishes,

Gaia


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Odd word in version of Young Beichan
From: Lighter
Date: 16 Feb 13 - 02:27 PM

Looks like some kind of error for "mavis," a frequent ballad word for the song thrush.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Odd word in version of Young Beichan
From: Steve Gardham
Date: 16 Feb 13 - 02:36 PM

Jon is right. In the glossary in vol 5 it gives this definition.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Odd word in version of Young Beichan
From: Lighter
Date: 16 Feb 13 - 02:38 PM

And I didn't even look it up!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Odd word in version of Young Beichan
From: Deneb
Date: 16 Feb 13 - 03:12 PM

... Wow! Great. Thrush. Of course. :)

The thing is, I did say I started studying the song, but only had one out of all Child's volumes at hand... I'll remember about the glossary the next time I encounter a similar issue!

Thank you Jon and Steve.

Best wishes,

Gaia


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Odd word in version of Young Beichan
From: GUEST,leeneia
Date: 16 Feb 13 - 10:52 PM

thanks for the info on this delightful word. It's not in my unabridged dictionary, but it does have 'mavis,' and it says that it comes from the French 'mauvis' and perhaps has a Celtic origin.

The Bretagne term is 'milfid.'

On our trips across the pond, my husband and I encountered this bird more than once, usually singing away in a park. It is no surprise that it has been noticed and named by many cultures over the centuries.

I believe the mavis is now called a missal thrush.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Odd word in version of Young Beichan
From: GUEST
Date: 17 Feb 13 - 01:51 AM

Google 'mistle thrush' it's rather different from the song thrush.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Odd word in version of Young Beichan
From: Jim McLean
Date: 17 Feb 13 - 03:54 AM

There's a Victorian song called Bonnie Mary of Argyle and the first line is:

I have heard the Mavis singing,
His love song to the morn.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Odd word in version of Young Beichan
From: GUEST,leeneia
Date: 17 Feb 13 - 09:11 AM

Okay, mistle thrush, not missal. I forgot how to spell it while walking from the dictionary to the computer and trying to remember all the lingo.

Is mistle thrush related to mistletoe, I wonder.

Some old timer (might have been Purcell) wrote a piece called 'Whenas the Mavis Sweetly Sings.' It's a nice duet.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Odd word in version of Young Beichan
From: GUEST,gutcher
Date: 17 Feb 13 - 12:03 PM

It"s still called a mavis in these parts, though it"s getting rather scarce. [S.W. Scotland]

"The Mavis still doth sweetly sing
The floo"rs they sweetly blaw
Still flourishing the auld pear tree
But the auld hoose is awa.

Lady Nairne.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Odd word in version of Young Beichan
From: Lighter
Date: 17 Feb 13 - 12:32 PM

My hunch is that "mavosie" is a misspelling or typo for what would ordinarily be an affectionate diminutive: "mavisie."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 22 June 1:50 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.