|
|||||||
Origins: Seventeen Come Sunday/Waukrife Mammy DigiTrad: ROCKY MOUNTAIN WHAUR ARE YE GAUN, MY BONNIE WEE LASS? YON HIGH HIGH HILL Related threads: Chords Req: A Lady Fair / Pretty Fair Maid (12) Lyr Req: My Pretty Fair Maid (16) (origins) Origins: How old are you my pretty little miss? (27) Lyr Req: Sixteen Come Next Sunday (Bothy Band) (21) (origins) Origins: Lloyd's 'Soldier and the Maid' (22) Lyr Req: 'She landa' Pete Coe song words (7) Tune Req: How old are you my pretty little miss (9) Lyr Req: Seventeen Come Sunday (11) Lyr Req: The Night Visit (Christy Moore) (7) Lith a doodle, As I Rode Out ? (16) Lyr Req: Sixteen Come Next Sunday (7)
|
Share Thread
|
Subject: Origins: Seventeen Come Sunday/Waukrife Mammy From: Richie Date: 10 Jan 18 - 06:06 PM Hi, I wanted to share a study of Seventeen Come Sunday/Waukrife Mammy with you and welcome your contributions. Steve Gardham is helping with this thread. Right now we're lost somewhere in Scotland. We're looking at versions of "Waukrife Mammy" (Wakeful Mother) which had been collected, recreated by Robert Burns about 1788. One phrase "clod that winna (will not) cling" is found in a 1795 chapbook and also Cromek, Cunningham. Here is the stanza: Blink o'er the burn, my bonny lass, Blink o'er the burn, my honey, For you've got the clod that will not cling, In spite of your waulkrif mammie. Several versions have "clod that winna cling" -- what is a literal translation? Richie |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |