Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish

JMB 23 Feb 18 - 10:41 AM
Dave Hanson 24 Feb 18 - 02:23 AM
GUEST,RA 24 Feb 18 - 06:38 AM
Dave Hanson 24 Feb 18 - 08:07 AM
Jim Carroll 24 Feb 18 - 08:44 AM
GUEST,RA 24 Feb 18 - 10:53 AM
GUEST 24 Feb 18 - 01:36 PM
keberoxu 24 Feb 18 - 02:05 PM
GUEST,RA 24 Feb 18 - 04:48 PM
The Sandman 24 Feb 18 - 05:03 PM
JMB 26 Feb 18 - 08:20 AM
GUEST,Roythepict 08 Sep 18 - 06:51 PM
GUEST,kenny 09 Sep 18 - 04:35 AM
Thompson 10 Sep 18 - 03:30 AM
GUEST,Miranda 27 Dec 18 - 09:29 AM
JMB 28 Dec 18 - 08:13 PM
GUEST,ActiusAquila 14 Feb 19 - 09:11 PM
GUEST,Miranda 15 Feb 19 - 07:20 AM
GUEST 15 Feb 19 - 10:44 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: JMB
Date: 23 Feb 18 - 10:41 AM

Hi there. I tried doing a google search for a Scottish Gaelic version of this Irish Gaelic song. Is there one in existence anywhere? Thanks.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: Dave Hanson
Date: 24 Feb 18 - 02:23 AM

Why would there be a Scottish version of this old Irish song ?

Dave H


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: GUEST,RA
Date: 24 Feb 18 - 06:38 AM

Why? Erm, possibly because of close cultural connections between Gaelic Scotland and Gaelic Ireland?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: Dave Hanson
Date: 24 Feb 18 - 08:07 AM

True but this is a welcoming home song, it even mentions the famous female pirate Grainne Mhaol, I'm pretty sure she was Irish.

Dave H


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: Jim Carroll
Date: 24 Feb 18 - 08:44 AM

Seems to be a solidly Irish song, though it does have Jacobite connections
Jim Carroll


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: GUEST,RA
Date: 24 Feb 18 - 10:53 AM

From what I can gather, the Grainne Mhaol verse was added to the original song (which mentions Bonnie Prince Charlie) by Padraig Pearse. I think JMB's original query is a valid one... although I don't know of a Scottish version of the song either!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: GUEST
Date: 24 Feb 18 - 01:36 PM

Eithne ní Uallachain sang, and recorded, a version I love : Óró

Not a Scottish one though.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: keberoxu
Date: 24 Feb 18 - 02:05 PM

I can only offer a negative confirmation, from a book in my collection.

Oro Se Do Bheatha Bhaile (fadas?)
is NOT to be found in
Malcolm MacFarlane (Calum MacPhárlain)'s
Binneas nam Bárd.
A Book in which the Poems, Songs, and Ditties of the Scottish Gaels
are Exhibited along with their Airs.
published in Stirling: Eneas Mackay, 1908.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: GUEST,RA
Date: 24 Feb 18 - 04:48 PM

Might be worth doing a search on the Tobar an Dualchais website (sound archive of the School of Scottish Studies)...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: The Sandman
Date: 24 Feb 18 - 05:03 PM

interesting what was Pearse up to?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: JMB
Date: 26 Feb 18 - 08:20 AM

http://www.tobarandualchais.com/en/fullrecord/47750/1

I found a parody called Lucky Wee Prince Chairlie which mocks Bonnie Prince Chairlie on the site you suggested RA. Thanks for the tip.

I have a background in Scottish Gaelic, but I have learned Irish Gaelic songs before. I just learned the original 1745 Irish lyrics and will be working on the Pearse version shortly.

I have sung songs such as Brid Og Ni' Mhaille and Amhran na bhFiann.

I know that there were some songs that were shared between Scotland and Ireland, and the original version I believe was a Jacobite version showing Irish support of Bonnie Prince Chairlie's campaign in Scotland.

Thank you very much RA for the resource site.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: GUEST,Roythepict
Date: 08 Sep 18 - 06:51 PM

The original air of this song was indeed a Scottish Jacobite war song. It was also translated into a French sing of the time as they were allied to Scotland at that time. Pearce reworked the song into original sender do breaths abhaile as a song for the Irish rebellion. The Scottish and French versions predate the Pearce version. I have been unable, so far to find the French version.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: GUEST,kenny
Date: 09 Sep 18 - 04:35 AM

So which "Jacobite war song" was it ?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: Thompson
Date: 10 Sep 18 - 03:30 AM

Grainne Mhaol wasn't a pirate, that's a myth. She was a merchant - and like every single merchant along every coast in Europe at her time, she did some smuggling.

Pirates were people like the mass murderer Francis Drake, who hijacked foreign ships and sold them and their cargoes for profit.

Bonnie Prince Charlie is a standard among 18th-century Irish songs as well as Scottish. Not a great place to put your hope for freedom - but more of a symbol.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: GUEST,Miranda
Date: 27 Dec 18 - 09:29 AM

This was a Jacobite song, albeit it was Irish. Not sure why there would be a Scottish Gaelic translation of the song.
There are many websites offering the original lyrics to the song (all in Irish), though there is just one video of the original on YouTube sung by a guy who studied Old Irish.

Despite the Jacobite movement being largely associated with the Scottish and the song's origins being in Jacobite history, I don't think there is a Scottish Gaelic version and I wasn't able to find one if I recall correctly.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: JMB
Date: 28 Dec 18 - 08:13 PM

I actually did find a Scottish Gaelic - Jacobite version a while back. I'll dig it up again and share it.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: GUEST,ActiusAquila
Date: 14 Feb 19 - 09:11 PM

Darach O Cathain does a good version of this song, but his is kind of different from the Clancy Brother's version (the more well known one)- when Darach last sings the chorus the second line is different.

Darach's Irish but maybe it's that version that's in Scots Gaelic? I don't know either Scots or Irish Gaelic, so I wouldn't know, but I've never really heard any difference in between several different versions of the song, except for Darach's. I myself could never find lyrics for his version, might anybody have lyrics?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: GUEST,Miranda
Date: 15 Feb 19 - 07:20 AM

What is it that Darach sings at the end, does anyone know?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Oro Se Do Bheatha 'Bhaile - Scottish
From: GUEST
Date: 15 Feb 19 - 10:44 AM

It translates "I would want more than one hundred milk cows". I don't know who added that. It's a reference to the narrator desiring freedom more than a fat dowry.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 19 April 8:22 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.