|
||||||||||||||
Lyr Add: O Luadh
|
Share Thread
|
Subject: Lyr Add: O Luadh From: RunrigFan Date: 11 Jul 18 - 08:26 PM Traditional song O luaidh, 's truagh nach deachaidh sinn È luaidh, 's truagh nach deachaidh sinn O gura truagh a' cheist, o luaidh Nach robh mi san uaigh mun d' fhuair mi sealladh ort O luaidh Chunnaic mi thall sa mhòine gearradh i Gruagach òg, 's chòrd a pearsa rium Chaidh mi anull 's gun fhaic mi i dlùth 'S a' mhais' air a gnùis a dh'ùraich leannanachd O luaidh An tèid thu leam gu tìr nam monaidhean Tìr nam fiadh, nan earb 's nan coineanach Tìr nan siad, 's ann bha thu riamh 'S gun ith thu do bhiadh gun sgian 's gun ghreimiche O luaidh Nam biodh peann 's pàipear geal agam Sgrìobhainn dhut sìos mo chainnt le barantas Cùmhnant tha teann nach fhosgail bhon chlèir 'S ma dh'fhalbhas tu fhèin, chan fheum thu t'fharadh ann O luaidh English Chorus (after each verse): Oh love, it's a pity we never courted Eh love, it's a pity we never courted Oh what a pitiful question Would that I was in my grave before I met you Oh love I saw her working on the peat A pretty maiden, and I liked the look of her After closer inspection Her beautiful face had me wishing for courtship Oh love Will you go with me to the land of the moors The land of deer, roe and rabbits The land of heroes where you always lived Where you will eat without knife and fork Oh love Had I pen and white paper I would write this in vows that cannot be broken A contract sealed by the clergy If you go, you will not need your fare Oh love As sung by Kathleen MacInnes The Lochies did a version, not sure of the lyrics are the same Quirky Jade Sèist: O luaidh, 's truagh nach deachaidh sinn È luaidh, 's truagh nach deachaidh sinn O gura truagh a' cheist, o luaidh Nach robh mi san uaigh mun d' fhuair mi sealladh ort O luaidh I saw a maiden working on the peat She was fair, my heart she didn't treat And another time, I was loved by her grace Her beautiful face I yearn to make her mine O Luaidh O luaidh, 's truagh nach deachaidh sinn È luaidh, 's truagh nach deachaidh sinn O gura truagh a' cheist, o luaidh Nach robh mi san uaigh mun d' fhuair mi sealladh ort O luaidh I would want a union to be blessed Then my heart can be surely be addressed Votes of our mutual, love we will make never to break Until we part this world, O Luaidh O luaidh, 's truagh nach deachaidh sinn È luaidh, 's truagh nach deachaidh sinn O gura truagh a' cheist, o luaidh Nach robh mi san uaigh mun d' fhuair mi sealladh ort O luaidh |
Subject: RE: Lyr Add: O Luadh From: GUEST,Rory Date: 28 Sep 20 - 01:14 AM Does anyone know the origins of this song. I cannot find any sources pertaining to author or date. The subject matter could be from the 18th century. My interpretation of this song This song is of unrequited love and tells of a man fantasising about courting a beautiful young woman he sees working out on the land. He wishes to ask her to marry him and come and live with him on the moors. And if she refused she would be free to go her own way. But his dreams never eventuate and he is left tormented by his thoughts. He never got to court the woman, and he is left with a sad conundrum, pondering what life would have been like if the courtship had have happened. He feels tormented and would rather have been better off in the grave than to have met her. |
Subject: RE: Lyr Add: O Luadh From: GUEST,Rory Date: 28 Sep 20 - 02:40 AM Are there any variants to this song? These artists sing identical lyrics The Lockies, Album: Lewis Folk (1987) Kathleen MacInnes, Album: Òg-Mhadainn Shamhraidh (Summer Dawn) (2006) Angus G MacLeod, Album: Slat à coille (2018) CÒIG, Album: Ashlar (2019) |
Subject: RE: Lyr Add: O Luadh From: Felipa Date: 28 Sep 20 - 12:25 PM this reference just says it has no author, but it gives an opportunity to hear two more singers Gordán McKeeve and Coinneach MacThòmais http://www.bbc.co.uk/alba/oran/orain/o_luaidh/ |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |