Lyr Add: Nature Carol (Filipino plantation song)
Subject: Lyr Add: Nature Carol (Filipino plantation song)|
From: Nigel Parsons
Date: 12 Mar 19 - 12:10 PM
Filipino plantation song
Coral, amber, pearl and shell,
Gifts we gather from summer seas
Find and bind, make love the spell,
Take our gifts if they charm and please.
Aloha! aloha! Hanaw, hanaw, aloha!
Aloha! aloha! Hanaw, hanaw, Aloha!
Ruby, onyx, rain and dew,
Weave a crown with your jewelled light,
Show and know whose world is new,
Who is Prince of the day and night.
Meadow, orchard, field and vine,
Melon, grape and maize are here,
Leaf and sheaf with tendrils twine,
Bring your harvests from far and near.
Mountains, flowers, trees and hills,
Laugh and sing where his blessings fall,
Wind and waves, lagoons and rills,
Shout his love who is Lord of all.
T: Nature Carol
Z: NP 12/03/2019
FG| Ad FA| D2 DE| FF/F/ GF| E2 EF| GB EG| C2 CD| EE/E/ FE| D2 FG| A2 FG| A2 FG| AB cd| e2 EF| G2 EF|G2 EF| GA Bc|(d4|d2)||
w: Co-ral, am-ber, pearl and shell, Gifts we gat-her from sum-mer seas, Find and bind, make love the spell, Take our gifts if they charm and please. A-lo-ha! A-lo-ha! Ha-naw, ha-naw A-lo-ha! A-lo-ha! A-lo-ha! Ha-naw, ha-naw, A-lo-ha!
Sourced from “Singing Together” from BBC Radio broadcasts for schools Summer 1970.
The BBC booklet gives no author for the song, but gives copyright detail: English words of ‘Nature Carol’ from Three far Eastern Carols.arranged Sargent
Notes below the carol give:
Aloha pronounced 'Al-oh-hah' means 'greetings'
Hanaw pronounced 'Hah-now', means 'dear little one'
A previous thread had someone looking for this song so I've posted it in full.