Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Add: tha na h-uain air an tulaich

RunrigFan 14 Apr 22 - 07:37 PM
RunrigFan 14 Apr 22 - 07:38 PM
RunrigFan 14 Apr 22 - 07:42 PM
RunrigFan 14 Apr 22 - 07:47 PM
Felipa 16 Apr 22 - 05:15 AM
Felipa 16 Apr 22 - 05:23 AM
Reinhard 16 Apr 22 - 05:30 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Lyr Add: Tha Na H-uain Air An Tulaich
From: RunrigFan
Date: 14 Apr 22 - 07:37 PM

No name

Tha na h-uain air an tulaich a' mire san fhraoich
Far 'eil caorann a' fàs agus blàths air gach flùr
Far 'eil caorann a' fàs agus blàths air gach flùr
'S an loingeas a' seòladh nan cuantan.

Bean na bainnse 's a cuideachd dhan eaglais a' falbh
Ise marcachd air thoiseach 's a cruth mar a dealbh
Agus mise ga leantainn gu trom airtnealach balbh
Is mo ghràdh dol a phòsadh fear eile.

Aig an altair na seasamh 's a fear-pòsta ri taobh
Cur an fhàinne mu meòir 's a' toirt bòidean a' ghaoil
Thuirt an gill' air a shocair, "Mo ghràdh dhut chan aom
Ged a tha thu nis pòst' aig fear eile".

Aig doras na h-eaglais a' coimhead an triall
B' e m' ùrnaigh 's mo ghuidhe gun glèidhinn mo chiall
Mo ghràdh dhut chan àicheadh an gaol a bh' ann riamh
Ged a tha thu nis pòst' aig fear eile.

O cladhaich an uaigh far am faigh mise tàmh
'S cur na flùran oirr' thairis 's bheir an t-Earrach orr' fas
Agus sìn mi fon ghlasaich far an laigh mi gu bràth
Cha chur nì ach am bàs i às m' aire.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: tha na h-uain air an tulaich
From: RunrigFan
Date: 14 Apr 22 - 07:38 PM

The lambs on the mound are frolicking in the heather
Where rowan grows and every flower is warm
Where rowan is growing and every flower is warm
And the ships are sailing the oceans.

The bride and her companions go to church
She rides ahead in the form she's pictured
And I follow her with a dumb art
And my love is going to marry someone else.

At the altar standing with her husband beside
The ringing the ring and taking the oaths of love
The lad said calmly, "My love for you will not fade
Though you are now married to another man" .

At the church door watching the journey
It was my prayer and supplication that I would keep my senses
My love for you will never deny the love that was ever
Even though you are now married to another man.

O dig the grave where I can rest
And put the flowers over it and Spring will make it grow
And I will lie under the grass where I lie forever
Nothing but death will forget me.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: tha na h-uain air an tulaich
From: RunrigFan
Date: 14 Apr 22 - 07:42 PM

Racel Walker from her album Fon Reul-Sholus released in 2006

Rachel Walker > Fon Reul-Sholus > Tha Na h-Uain Air An Tulaich

        

Lyrics:        English Translation:
        
Tha na h-uain air an tulaich        
A' mireag san fhraoch        
Tha na caorainn a fàs        
Agus blàth air gach flùr        
Tha na caorainn a fàs        
Agus blàth air gach flùr        
'S tha an luingeas        
A' seòladh nan cuantan        
        
Bean na bainnse 's a cuideachd        
Don eaglais a' falbh        
Ise marcachd air thoiseach        
'S a cruth mar an dealbh        
Agus gille ga leantainn        
Gur trom airsneulach falbh        
'S a ghràidh        
Dol a phòsadh fear eile        
        
Aig an altair na seasamh        
'S a fear-pòsda ri taobh        
Cur an fhàinne mu meòir        Putting
'S a' toirt bòidean a ghaoil        
Thuirt an gill' air a shocair        
"Mo ghràdh dhut chan aom        "
Ged a tha thu        
Nis pòsd' aig fear eile"        
        
"Cladhaich m'uaigh," thuirt an gille        
"Far am faigh mise tàmh        
Cuir na fliùran oirr' thairis        P
'S bheir an t-earrach oirr' fàs        
Agus sìn mi fon ghlasraich        
Far an laigh mi gu bràth        
Cha chuir nì        
Ach am bàs i às m'aire"        
        
Tha na h-uain air an tulaich        
A' mireag san fhraoch        
Tha na caorainn a fàs        
Agus blàth air gach flùr        
Tha na caorainn a fàs        
Agus blàth air gach flùr        
'S tha an luingeas        
A' seòladh nan cuantan        
        
Tha na h-uain air an tulaich        
A' mireag san fhraoch        
Tha na caorainn a fàs        
Agus blàth air gach flùr        
Thuirt an gill' air a shocair        
"Mo ghràdh dhut chan aom        
Ged a tha thu        
Nis pòsd' aig fear eile"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: tha na h-uain air an tulaich
From: RunrigFan
Date: 14 Apr 22 - 07:47 PM

The lambs on the hillside
Sport in the heather
Where the berries grow
And blossoms are on every flower
Where the berries grow
And blossoms are on every flower
And the ships
Are sailing in the ocean
        
The bride and her party
Going to the church
She riding ahead
As pretty as a picture
And a lad following her
Heavy-hearted and dumb
For his love
Is going to marry another
        
Standing at the altar
With her groom by her side
Putting the ring on her finger
And making vows of love
The lad said quietly
"My love for you will never weaken
Even though you are
Now married to another"
        
"Dig a grave," said the lad
"Where I can get some peace
Plant flowers around it
And spring will make them grow
And lay me under the earth
Where I will lie forever
Nothing but death
Will banish her from my mind"
        
The lambs on the hillside
Sport in the heather
Where the berries grow
And blossoms are on every flower
Where the berries grow
And blossoms are on every flower
And the ships
Are sailing in the ocean
        
The lambs on the hillside
Sport in the heather
Where the berries grow
And blossoms are on every flower
The lad said quietly
"My love for you will never weaken
Even though you are
Now married to another"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Tha na h-Uain air an Tulaich
From: Felipa
Date: 16 Apr 22 - 05:15 AM

The Gaelic language song is a translation of "The Lambs in the Green Hills" https://mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=3491 and is sung to the same tune as that usually used for "The Lambs in the Green Hills". I think of The Lambs in the Green Hills as an Irish song*. The best known Scottish version of this old song is "I Aince Loved a Lass" (or I Once Loved a Lass).

*The "Mainly Norfolk" website concurs; The Lambs in the Green Hills was in the repetoire of source singer Sarah Makem of County Armagh as well as having been published in Colm Ó Lochlainn's Irish Street Ballads. There is an amusing misprint of Séamus Ennis' surname, but I don't find "Seamus Ennui" boring! https://mainlynorfolk.info/copperfamily/songs/thefalsebride.html

The translation of The Lambs in the Green Hills to "Tha na h-Uain air an Tulaich" is credited to Seonaidh Ailig Mac a' Phearsain aka John Alick MacPherson (1937-2017), a native Gaelic speaker.
https://www.bbc.co.uk/alba/oran/orain/tha_na_h_uain_air_an_tulaich/

Seonaidh Ailig Mac a' Phearsain air bàsachadh - Naidheachdan a' BhBC

Scotsman newspaper obit and potted biography of Seonaidh Ailig


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: recordings of Tha na h-Uain air an Tulaich
From: Felipa
Date: 16 Apr 22 - 05:23 AM

https://www.bbc.co.uk/alba/oran/orain/tha_na_h_uain_air_an_tulaich/ has recordings of Janice NicGuaire and Màiri NicAonghais.

on YouTube:
Ian MacIver

Cathy Ann McPhee

Seamus Begley & Raonaid (Rachel) Walker singing in English and in Gaelic (accompanied by Muireann Nic Amhlaoibh & Matheu Watson)

Rachel Walker, Julie Fowlis, Karen Matheson

Rachel Walker


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: tha na h-uain air an tulaich
From: Reinhard
Date: 16 Apr 22 - 05:30 PM

"Seamus Ennui"

Sorry Felipa, that was an autocorruption error. It's fixed now.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 19 May 9:29 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.