Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Message from Karolina

Dale Rose 29 Jun 00 - 11:17 AM
katlaughing 29 Jun 00 - 12:45 PM
Irish sergeant 29 Jun 00 - 09:04 PM
Áine 30 Jun 00 - 10:59 AM
GUEST 02 Jul 00 - 06:30 PM
Irish sergeant 02 Jul 00 - 06:41 PM
katlaughing 02 Jul 00 - 06:51 PM
Noreen 02 Jul 00 - 07:11 PM
mg 02 Jul 00 - 07:52 PM
GUEST,Karolina 02 Jul 00 - 08:57 PM
GUEST,Karolina 02 Jul 00 - 09:22 PM
Pene Azul 02 Jul 00 - 09:30 PM
GUEST,Karolina 02 Jul 00 - 10:05 PM
GUEST,Karolina 02 Jul 00 - 10:06 PM
Áine 03 Jul 00 - 01:08 AM
GUEST,Karolina 03 Jul 00 - 01:23 AM
GUEST,Karolina 03 Jul 00 - 01:25 AM
Áine 03 Jul 00 - 01:29 AM
catspaw49 03 Jul 00 - 01:37 AM
GUEST,Karolina 03 Jul 00 - 01:57 AM
Irish sergeant 03 Jul 00 - 04:56 PM
InOBU 03 Jul 00 - 05:19 PM
GUEST,Karolina 03 Jul 00 - 07:56 PM
Áine 03 Jul 00 - 08:25 PM
Karolina 03 Jul 00 - 08:34 PM
Áine 03 Jul 00 - 08:43 PM
Pene Azul 03 Jul 00 - 08:44 PM
GUEST,Karolina 03 Jul 00 - 08:58 PM
Áine 03 Jul 00 - 08:58 PM
GUEST,Karolina 03 Jul 00 - 09:00 PM
Crowhugger 04 Jul 00 - 02:10 PM
Rollo 04 Jul 00 - 05:31 PM
GUEST,Karolina 05 Jul 00 - 09:26 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:







Subject: Message from Karolina
From: Dale Rose
Date: 29 Jun 00 - 11:17 AM

Here ya go, Jon:

Subject: RE: Mudcat FAQ - Newcomer's Guide
From: GUEST,Karolina, Eire@post.pl
Date: 28-Jun-00 - 08:06 PM

Dear Mudcatters,

I really enjoy the atmosphere here and am grateful for the help I got from you. But... it makes me feel really bad that I'm not able to help anyone as I don't know much about British/American music. However, if anyone would like to know anything about POLISH beer, music or any other element of culture, please feel free to e-mail me (Eire@post.pl) I'll do my best to answer your questions. ( especially these concerning beer :)

Karolina from Poland

Subject: RE: Mudcat FAQ - Newcomer's Guide
From: Joe Offer
Date: 29-Jun-00 - 03:02 AM

Hi, Karolina - thanks for your nice message. I know you said you don't know much about English-language folk music, but don't let that scare you away. A Polish perspective would be a nice addition to a number of our discussions. If you'd like to become a member of The Mudcat Cafe, you're welcome to join. It doesn't cost anything, and your registration information isn't used for any commercial purpose. We have a lot of fun, and we do our best to welcome anybody who'd like to join in the fun.
-Joe Offer, Sacramento, California- (also sent e-mail)

Subject: RE: Mudcat FAQ - Newcomer's Guide
From: Jon Freeman
Date: 29-Jun-00 - 10:41 AM

It's a shame Karolina's post was not made as a new thread where more people are likely to read it. Other than that, I can only echo what Joe Offer has already said.

Jon


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: katlaughing
Date: 29 Jun 00 - 12:45 PM

Yes! Karolina, please do join us and share your culture and music with us. We love to learn from each other and your posts would be very welcome. If you have a microphone and sound card in your computer, you could even join us in teh *virtual* song circles we have in HearMe (see any thread with that in the title) and sing for us and hear some of us sing or play instruments. It si a lot of fun and we gather from all over the world.

Welcome to the Mudcat...

katlaughing


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Irish sergeant
Date: 29 Jun 00 - 09:04 PM

Karolina: I would be most interested in reading your missives. ABout the only Polish tune I have any words for is Whirlwinds of Danger and those are in English. I look forward to a lessopn or two in Polish Folk music and maybe a recipe for perogies. Neil (AKA Irish Sergeant)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Áine
Date: 30 Jun 00 - 10:59 AM

Dear Karolina,

Welcome to the Mudcat! I, too, would be very interested in learning about Polish music. I do hope that we'll be hearing from you soon. I think that you'll be a great asset to the Mudcat.

-- Áine


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: GUEST
Date: 02 Jul 00 - 06:30 PM

Dear Joe, Jon, Dale Rose, Katlaughing, Neil, Aine - thank you for your nice messages!!!

Sorry I'm so slow in replying, it's because I had some problems with logging on to the net. (Unfortunately, I do have such problems quite often, but I hope to deal with it in the nearest future. For the time being you'd better get used to the fact that I won't be available every day! Sorry!!!)

Dale Rose, thanks for starting this thread! I hope to answer all the questions asked here.

Katlaughing, thanks for your invitation! I don't have a mic in my comp (but things change, you know, so perhaps one day...) and, generally speaking, I'm not very good with comps, but I hope this is going to change, too!

Aine, I don't listen to much of Polish folk. Hmm, I think it often happens that we underestimate the riches of our own cultures, and this is, I'm afraid, the case with me, too. I listen to some folk from our mountainous region, the Tatras, and I also like old songs from Warsaw, the city I live in. I love and often sing shanties, and here I can tell you a bit more. We've got a large number of shanty groups here, the best of which is, according to me, the group called Rycz¹ce Dwudziestki. Marek Siurawski is also pretty good. He sings traditional shanties and plays the concertina, which is not very common in Poland. Many shanties are written in our own language, however the English-language ones are nearly as popular. We have many translations from English, too.(The banks of Sacramento, Shenandoah, John Kanaka, Spanish Girls etc.etc.) In pubs, it is mostly the Polish versions that are sung. We usually start singing the English ones after the eighth pint :)

On the whole, I listen to all possible kinds of music ( I used to be quite keen on thrash metal some time ago ), still The Whirlwinds of Danger is unknown to me... Sounds interesting, do you know who sings this song, Neil? I've tried to ask some people about it, as I'm curious, but what I got was uproars of laughter, don't know why, perhaps my translation was a bit... inaccurate.

Neil, here you have a recipe for pierogi:

Przepis na pierogi (A recipe for pierogi)

All you need is: 3 glasses of flour, an egg, a glass of water, some salt. You mix all the ingredients and knead the dough so that it becomes "soft" and "damp". Then you put the dough on your moulding-board and roll it out to make it thin. (It's good to put some flour on the m-board before so the dough doesn't stick to it.) Next you take a glass (preferably empty :), turn it bottom up and use it as a "knife" to form small circles in the dough. You put some stuffing in each circle and "close" it carefully with your fingers, so that the stuffing is covered properly. Then you put the pierogi (which now should have this shape of little crescents) in hot, salted water and you take'em out when they appear on the surface. (It's good to check one if they're ready.) You serve them hot, with melted butter, bread crumbs or cream, depending on the stuffing. And don't forget to say Good Appetite! to your guests, which is Smacznego! in Polish. (reads as "smachnego", ch as in chip)

We usually use meat or fruit for the stuffing, and on one special occasion, which is the Christmas Eve, we use mushrooms and cabbage. For more details about how to prepare the stuffing, please contact me, as this message is TOO LONG even without these details!!!

I've taken the recipe from a book called "The Warsaw Cuisine" and I must admit that translating it into English was a real challenge for me. Please excuse the mistakes. And in case you have any problems with getting the sense of it, just e-mail me, or ask here, in the thread, and I'll answer. Next thing I must own up to is that I don't remember when I made pierogi for the last time, as cooking is not my strong point and I avoid it whenever I can. Usually with success :)

Love to you all,

Karolina


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Irish sergeant
Date: 02 Jul 00 - 06:41 PM

Karolina: Your English is fine!! Thank you for the recipe. I don't know who sings or sang Whirlwinds of Danger. The only notation is that it is a Polish Revolutionary song. The only other Polish song I can think of that I have froom Poland is Cukoo the first line goes something along these lines: Kuku Lecz-ka ku-ka, chlo-piec pany-ny. I don't know how accurate it is as I speak no Polish. Againb thanks and welcome to Mudcat, Neil


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: katlaughing
Date: 02 Jul 00 - 06:51 PM

Wow! Thanks for all of the information and recipe, Karolina! Just wonderful the way you bravely jumped in and shared so much with us. How interesting! And, your English is excellent!

I am looking forward to seeing more of you, when you are able to be here on the Internet. Thanks very much!

katlaughing


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Noreen
Date: 02 Jul 00 - 07:11 PM

Lovely message, Karolina. Not TOO LONG at all, when it is so entertaining! One of the great things about Mudcat is being able to talk with people from very different backgrounds. You seem to have plenty in common with people here...concertinas...beer...shanties.... I can imagine 'John Kanaka' sung in a second language after 8 pints would be great fun! (My brother-in-law sings with a Shanty group in Holland, who perform in both Dutch and English)

Welcome again

Noreen


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: mg
Date: 02 Jul 00 - 07:52 PM

I still have my record of the pope singing Polish hymns and songs...he has a good voice..

mg


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: GUEST,Karolina
Date: 02 Jul 00 - 08:57 PM

Here I am, with a new load of energy, though it's nearly 3 a.m. in my country!!!

Neil, your Polish is cool! The song "Kuku³eczka kuka, ch³opiec panny szuka" (The cuckoo is singing, the boy is looking for a girl...) is a well-known folk song sung by the Mazowsze group. However, I still have no idea about the Danger song... I know lots of soldiers' songs, not necessarily revolutionary ones, but not this one!

Katlaughing, thanks for all the nice compliments!!! As for jumping, we've got a saying in Polish which goes more-less like this: "The goat was jumping and jumping till it broke its leg..." Hope it won't happen in my case!!! :)

Noreen, believe me, it happens sometimes that after 8 pints you don't even know which language you're using... It's quite possible that we were singing John Kanaka in Dutch, too!

Yes, Mary, I like the pope singing, too. Old as he is now, many people in my country love and respect him, no matter what they believe in.

Thanks for all the encouraging messages, both in the thread and the personal ones, I'm already a member!Thanks for the warm welcome!!!

Karolina


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: GUEST,Karolina
Date: 02 Jul 00 - 09:22 PM

Hmm, seems that either I did something wrong while registering or it simply takes more time to get registered!

Karolina,a guest/a member?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Pene Azul
Date: 02 Jul 00 - 09:30 PM

Karolina,

Try resetting your cookie (click). If that doesn't work we can try something else. Several members have had membership trouble lately. We're working on it.

PA


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: GUEST,Karolina
Date: 02 Jul 00 - 10:05 PM

Thanks, Pene Azul.

I've followed your advice, let's see if it works.

Karolina


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: GUEST,Karolina
Date: 02 Jul 00 - 10:06 PM

Hmmmm....

Karolina


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Áine
Date: 03 Jul 00 - 01:08 AM

Dear Karolina,

Your message was not too long, and it was wonderful! I would be very interested in hearing more about the music from Tatras. I'm so glad that you are going to be a member! You're just lovely!

-- Áine


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: GUEST,Karolina
Date: 03 Jul 00 - 01:23 AM

Thanks, <Á>ine!!!

As for our music from the Tatras, I'm not able to name any of the groups, ah, wait, perhaps apart from Harnasie. Such groups usually consist of a few fiddlers and singers and they're usually amateurs. That's all I know, you can't know more if you live in Warsaw (which is our capital, quite a distance from the mountains :) and do not listen to much of folk. I'll try to find some MIDIs with this music, perhaps, but please give me some more time.

Karolina


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: GUEST,Karolina
Date: 03 Jul 00 - 01:25 AM

Oops, sorry for your misspelt name, Áine!!! I'm learning!!! Hope it'll work this time, please forgive me if it doesn't!!!!!

Karolina


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Áine
Date: 03 Jul 00 - 01:29 AM

Dear Karolina,

Don't worry about how you spell my name -- 'Aine' will do quite nicely. I'm looking forward to hearing the MIDI files, if you can find them. Take all the time you need!

Thanks, Áine


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: catspaw49
Date: 03 Jul 00 - 01:37 AM

Welcome Karolina.........Reading this thread, I feel "I'm goin' to Karolina in my mind."........Sorry, that's a bad James Taylor joke, but all I have are bad jokes.

I've heard a lot of great things about Poland from a friend who spent eight years at the US embassy there. He and his wife just love it.

Welcome to the 'Cat! Lots of good friends, music, discussions, and fun. A wonderful little village we have here with folks from all over the world. I live in the shack on the wrong side of the tracks, but everybody will generally let me into town as long as I take a bath at least once a week.

(Its a great place, we're happy to have you, enjoy.)

Spaw


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: GUEST,Karolina
Date: 03 Jul 00 - 01:57 AM

Thanks for your nice words of welcome, Catspaw!!! I enjoy the Mudcat from the very beginning!!!

Áine, I couldn't possibly let your name be misspelt again, you're bound to see in the nearest future what an ambitious little creature I am :)

I didn't manage to find exactly what I've been looking for, that is traditional music played in the mountains. However, I've managed to find this site with some Polish MIDIs, however, they're recorded in a somewhat "pop" manner, if you know what I mean, not the trad one. Kujawiak and Krakowiak are among our national dances, the Kujawiak MIDI is rather ok. Góralu czy ci nie ¿al and others in this category (as far as I remember from the site) are commonly known songs based on some "mountain" motives. I'm not an expert here ( I do much better with shanties ), sorry if I sound a bit... whatever. Ignorant or something of that sort.

Karolina


--- Link fixed ---
-- PA --


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Irish sergeant
Date: 03 Jul 00 - 04:56 PM

Karolina: I have to confess, the Polish lyrics came from the song book I found the song in. Welocome to our happy "family" Kindest Reguards, Neil


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: InOBU
Date: 03 Jul 00 - 05:19 PM

Dear Kololina:
Your English is better than my spelling
Thanks for the Priogies, howver, having lost 90 pounds this year, I will thank you and blame you for the damage they will cause at the same time. :-0
Welcome to our asylum
Larry


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: GUEST,Karolina
Date: 03 Jul 00 - 07:56 PM

Neil, I liked it, no matter where they came from. For me, they came from you, and this was important.

Larry, thanks for your words of welcome. Just let me know if you want to try some other Polish dishes. I would strongly recommend you our beer. It contains many calories, that's true, but - if dosed correctly - the benefits outweigh the damages :)

Love,

Karolina


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Áine
Date: 03 Jul 00 - 08:25 PM

Dear Karolina,

I went to the midi site you told us about; however, I could not get either the Kujawiak or Krakowiak files to play. I'm so disappointed -- if you find another site with Polish folk songs on it, would you please let me know?

And if any of you other Mudcatters got these midis to work, would you please tell me how you did so?

Thanks, Áine


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Karolina
Date: 03 Jul 00 - 08:34 PM

Áine,

Here is another site with some Polish MIDIs.

I've checked the previous link, the MIDIs didn't work for me today, either. Sorry, don't know why...

Karolina


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Áine
Date: 03 Jul 00 - 08:43 PM

Dear Karlina,

The midis on the new site work just fine! Thank you! I'll try the first site you gave another day, as there might be problems with the server that the files are on.

Again, thank you so much. The songs are lovely!

-- Áine


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Pene Azul
Date: 03 Jul 00 - 08:44 PM

Áine,

I fixed the above link, so now all of the MIDIs on that page except the top one (missing) will download. Thanks for posting the links, Karolina.

PA


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: GUEST,Karolina
Date: 03 Jul 00 - 08:58 PM

Thanks, Pene Azul. I still need to learn a lot about this html stuff.

Áine, you should know that if any problems with the links I put here appear, it's not the server to be blamed, but me :)

You say the songs are lovely... Well, our opinions may differ in this respect... Shanties are much more lovely to me!!!

Karolina, who underestimates Polish folk :)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Áine
Date: 03 Jul 00 - 08:58 PM

Thanks Pene! It works a treat now! And thanks again, Karolina, for both of the links. Fantastic!

I played the 'Kujawiak' first, and it is a lovely tune.

-- Áine


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: GUEST,Karolina
Date: 03 Jul 00 - 09:00 PM

Hmm... Yes, Kujawiak is OK.

Karolina


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Crowhugger
Date: 04 Jul 00 - 02:10 PM

Wow, this is wonderful, Karolina. Witamy! I dziekuje bardzo: the links are wonderful. I used to work in an apartment complex with about 50% of residents with Polish as their mother tongue. They thought I was crazy to want to learn the language. We formed a little choir for Christmas, and sang in English, Polish and Spanish. I'm looking forward to learning other kinds of Polish music.

So glad you found us!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: Rollo
Date: 04 Jul 00 - 05:31 PM

On July 21st we are going to spend 16 days canoeing on the kashubian lakes (near Gdansk) with Kids from Hamburg/ Germany. It's our 3rd trip to this area and we are very happy about it. Every time I come to poland I find out more and more things we have in common. No wonder, we shared some areas for centuries. How glad I am enmity between east and west is over now! because before I went to poland first time I never thought we had so dear people for neighbours.

What do I want to say? Just I'm glad to find some polish people at mudcat. Polish mazurkas have found their way into german repertoire, and "Polka" speaks for itself...

And hooray for the recipe for Pierogy... do you have one for Bigos, too?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Message from Karolina
From: GUEST,Karolina
Date: 05 Jul 00 - 09:26 PM

Thanks, Crowhugger!!! Sure you're crazy if you wanted to learn Polish :) Just let me know if I can do anything for you in this field. Your Polish is great!!! The Mudcat is great, too. I've learned so many things here, though I'm a member for 2 days only...

Hallo, Rollo! Wie geht es dir? Ein Erlebnis ist unser "Kashubian Lakes District" :) Unserer Seen sind wunderschon! I hope you'll have a great time!

That's true we shared some areas for quite a long time. Hence now you can meet many people speaking German in the Kashubian and Mazurian regions in our country. The Kashubian language, still spoken by some people in this area, is quite similar to German. Polish people who never learned German can't understand this Kashubian speech at all!!! Now perhaps the recipe for bigos...

Przepis na bigos (A recipe for bigos)Ingredients: 1kg of sauerkraut (this pickled cabbage cut into small pieces), 0,5kg white cabbage (also cut into small pieces :), 75dkg of cooked meat (it's best if you take an equal amount of pork and beef).

You put the two kinds of cabbage in a bowl with a small amount of water. While it is boiling (not too hard, just... boiling) you add the meat, previously cut into small cubes. Then you let the bigos simmer (Yes! That's the word I was looking for!) till it's tender and ready to eat. (My book says it usu. takes 40 up to 50 minutes) You add some salt and pepper to it. You can also add some dried mushrooms and/or dried plums. I know that some people put 1/2 or 3/4 glass of dry red wine into it, but if you asked me, I'd rather drink the wine as it is :) You can also use sausage and ham instead/with the meat. Generally speaking, any kind of meat you find in your fridge is ok for the bigos. Plum jam can be used instead of dried plums. (What a liberal dish! :)As for this cooked meat, you prepare it like this: you salt it and put it in a frying pan and let it stay there till it acquires this nice "golden" colour. Then you put it in a bowl and let it simmer till it's tender enough. Next you cut it into small cubes and so on... (see above)

Again: please don't hold me responsible if anything goes wrong... Though, I've never heard of a bigos that went wrong. One thing I forgot to mention: it's good to stir it from time to time while it simmers.

It looks like I've produced a terribly long message again... Herzliche Grusse!!!

Karolina


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 15 December 1:56 PM EST

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.