Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafemuddy

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: An Coconut (Paddy Malone)

Related thread:
Help: An Coconut (16)


GUEST,Ian M. 24 Nov 00 - 05:21 AM
GUEST,Philippa 24 Nov 00 - 03:28 PM
GUEST,Annraoi 24 Nov 00 - 04:06 PM
Liz the Squeak 24 Nov 00 - 06:57 PM
Liz the Squeak 24 Nov 00 - 06:58 PM
pict 24 Nov 00 - 07:49 PM
Noreen 25 Nov 00 - 11:24 AM
GUEST,Paddy's Son 19 May 09 - 05:54 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:




Subject: Translation required
From: GUEST,Ian M.
Date: 24 Nov 00 - 05:21 AM

Someone out there must know the song An Coconut sung in Irish by Patrick Mullen with Na Shandies. I would be very grateful if someone could provide a translation. Thanks.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: AN COCONUT (Pádraig Ua Maoileoin)
From: GUEST,Philippa
Date: 24 Nov 00 - 03:28 PM

I can't stand the song myself, but for you I'll make a stab at translating it. Explication will have to come from another source.

AN COCONUT

(Pádraig Ua Maoileoin)

Do thugas abhaile mo chóconut,
Do thugas abhaile mo chóconut,
Do thugas abhaile mo chóconut,
Is chuireas isteach insa drár é.

Dee-hi-dee-hiddley-hi-de-hum [x 3] [Dí-haigh-dí...]
Is chuireas isteach insa drár é.

Tá an clúmh ag titim dem' chóconut, [x 3]
Is cad a chuirfidh ag fás é?

Tá bairnigh bhán ar mo chóconut, [x 3]
'S is gearr go dtiocfaidh miongáin air.

Tá duileasc ag fás ar mo chóconut, [x 3]
Is caithfear é ' thumadh sa tsáile.

Cad a dhéanaidh mé 'nois lem' chóconut, [x 3]
Cad a dhéanaidh mo bhean is mo ghrá geal?

Tá leigheas agam's ar do chóconut, [x 3]
Is beidh sé 'na bhromach amáireach.

Cuir DDT ar do chóconut, [x 3]
Is scoil amach ar an mbhán é.

--- THE COCONUT
(Irish language lyrics are by Pádraig Ua Maoileoin)

I brought my cocomut home
And put it in a drawer.

The down is falling from my coconut
And what will get it to grow?

There are white limpets on my coconut
And it won't be long before periwinkles grow on it.

There's seaweed growing on my coconut
It will have to be immersed in the ocean

What will I do with my coconut now?
And what will my wife and my bright love do?

I have a cure for your coconut
And it will be fine and strong tomorrow

Put DDT on your coconut
And loose it out on the lea.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: Translation required
From: GUEST,Annraoi
Date: 24 Nov 00 - 04:06 PM

Chaoin Íosa !!!!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: Translation required
From: Liz the Squeak
Date: 24 Nov 00 - 06:57 PM

I don't speak Gaelic, but I think the original made more sense than the translation!!

LTS


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: Translation required
From: Liz the Squeak
Date: 24 Nov 00 - 06:58 PM

Meaning that I think it's a weird song, not that there is anything wrong with the translation... Oh you know what I mean.....

LTS


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: Translation required
From: pict
Date: 24 Nov 00 - 07:49 PM

Don't the Irish ever think about anything else;)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: Translation required
From: Noreen
Date: 25 Nov 00 - 11:24 AM

I didn't know Irish people thought about coconuts all the time? ;0)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: An Coconut (P�draig Ua Maoileoin)
From: GUEST,Paddy's Son
Date: 19 May 09 - 05:54 AM

My father (Paddy Malone) wrote and sang this song many years ago. It is what in English is called a double entendre sounding like fun to young kids with a crude but funny message for those old enough to understand it.

I only came across the thread now so it is probably far to late for the original submitter.

A song not to taken seriously and to be enjoyed for its ribald nature.

BTW, the ? in his name above is a replacement for an Irish "a" which has a "/" (called a fada) over it, similar some to French letters


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 22 February 1:55 AM EST

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.