Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: MartinRyan Date: 16 Feb 16 - 01:05 PM Interesting that I was the one who tried to answer the OP all those years ago! I obviously knew Carl1 at the time - but have no recollection of him at this remove! Age... Regards |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: Rumncoke Date: 16 Feb 16 - 12:08 PM There are other words - and yes - 'Peggy Legg the whore' is the last line of the chorus in English - but of course I never listened to such naughtiness... |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST,Sarah G. Date: 16 Nov 09 - 05:12 PM Hi there, Just to let any one who is concerned know, The Midi File To Peigin Leitir Mor is, i regret to say, incorrect. G.. D C# B C# D is played, although it should be C Natural that is played. That sort of scale is seldom heard in Traditional Music too. Hoping it is just an error though, but better safe than sorry. The song is bland indeed, but it's an easy and reliable lively one!! Best wishes, Sarah |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST,Ignoramus Date: 15 May 07 - 01:46 PM Eh? You What, love? |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: Brían Date: 08 May 07 - 03:29 PM 'Sé do bharúil, más mian leat, agus níor mhaith liom a bheith ag argóint ar shon aon rud gan brí. Fad saol agat agus tá súil agam ní fheicfidh mé tusa sa snaidhm seo aríst go deo, le cunamh Dé. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST,Glasgow Green Date: 24 Feb 07 - 06:38 PM It has just occurred to me that the excruciatingly dull and banal lyrics of "Peggy Lettermore" are the reason why the Dubliners chose to sing it in Irish so mugs like me could say: "What a cracking tune! I wonder what this stirring anthem is all about?" Never for one instant thinking it's about a girl who spends all her time counting her cows and entertaining fishermen. I bet the Dubliners never expected us to find out, lest we laugh ourselves sick. It's time for me to move on - this is the last post. Adios amigos, as we say in the Gorbals. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST,Glasgow Green Date: 19 Feb 07 - 06:03 PM I've just read the English translation of Peggy and I find it pretty bland for such a stirring tune. It's like setting the tune of 'The Boys of the Old Brigade' to lyrics concerning the daily business of a one-legged fish-wife. I'm really very disappointed; she could at least have been a prostitute to add a bit of spice to the song. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST Date: 14 Feb 07 - 05:21 PM There certainly was a Peggy of Lettermore of whom the song was written. She was Peggy Folan, wife of Thomas. She lived at Brandy Harbor, born circa 1820 -1830. Her mother wrote the early verses which were added to later. Some of her children migrated to the U.S. circa 1880, including the parents of my grandfather. They all taught the song about their mother to their children. One of whom was my grandfather, Joseph Patrick Foley, born in Boston after his parents emigration from Lettermore on the Helvetia. My mothers cousins, in their 80's, thought the song was one sung by school children and did not know until a trip to Ireland in the 1980's (?) that the song was traditional music. I have met Peggy's family still on Lettermore who were very gracious to me as a descendant of Peggy Foan and showed me her ruined cottage. There are keepers of the history of Lettermore on the island who are aware that Peggy was Peggy Folan. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST,Glasgow Green Date: 31 Jan 07 - 06:37 PM Hullo and a Happy - if belated - New Year to all my pals. what a time we've had in dear auld Glasgow toon - It's still going roon an' roon. Alcohol is a curse,so it is, an no mistake! But I'm sure Peggy enjoyed a drop o' the crattur herself, so she did. However, to business, as the say down the pub, whatever happened to my question about the gates of Cork? I was supposed to be in Letterkenny, last week, where I'm told the locals know absolutely nothing about anything outside a 10 mile radius of that dear town - I don't believe a word of this myself as my informant was from Sligo and there's a terrible, vengeful animosity between these two fair towns. but a Dubliner backed this up so I would have been wasting my time asking about Cork City in that neck of the woods -if I can trust the Dubliner. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: Effsee Date: 24 Dec 06 - 09:22 PM Nope! Merry Crimbo everyone! |
Subject: RE: don't shoot me, I'm only the piano player! From: GUEST Date: 24 Dec 06 - 08:37 PM isn't that scottish gaelic though? I thought we were talking about irish. or is the pronounciation the same? |
Subject: don't shoot me, I'm only the piano player! From: GUEST Date: 24 Dec 06 - 12:07 AM music is also good. i hate football (actually in australia we call it soccer but I don't. cos i'm weird.)- but I go for rangers. it's a family thing :) could someone please tell me how to pronounce "Creag an Sgairbh" i get the creag an bit (i heard creag an tuire yelled by some random scottish dude) but not sgairbh. ta. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: Effsee Date: 22 Dec 06 - 09:46 PM Hey, I'm a music fan, can we leave football out of this! |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST Date: 22 Dec 06 - 08:56 PM hey, i'm a rangers fan! so no. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST,Glasgow Green Date: 17 Dec 06 - 05:24 PM Do Glasgow Rangers' fans count as "abos"? Anyway, I'm not close to that tribe -- God bless Peggy and Tommy Graveson! |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST Date: 16 Dec 06 - 10:36 PM hee hee. actually not many australians use the slang - but the ones that do are the usually the ones that are publicised. but I do. but I also am given to yelling in various languages at my computer (does anyone else do that?) and stuff. aussie slang is weird. but apparently now it is politically incorrect to call an aboriginal an abo unless you are a close friend with one of the tribes. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST,Glasgow Green Date: 11 Dec 06 - 07:06 PM This is totally unrelated to Peggy, but she's now my good luck person. Can anyone tell me what the inscription on the gates of Cork City are/were? I read in Tom Barry's book, 'Guerilla Days in Ireland' that it was something about Musselmen (Muslims), Hindoos and Papists. I read this excellent book many years ago now and would like to know the exact wording to settle an argument with a 'moderate' Rangers fan. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST,Glasgow Green Date: 23 Nov 06 - 06:24 PM I played Peggy on my MP3 player at "Paradise" on Tuesday night. She brought the Bhoys good luck as the Glasgow Irish sent the English Prem. leaders home to Manchester with a black eye. Erin Go Bragh! God Bless you Peggy, The Celtic and theballadeer! |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: theballadeer Date: 29 Oct 06 - 10:01 PM You can watch Ciarán Bourke (with the Dubliners) sing "Peggy Lettermore" here. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST,Glasgow Green Date: 29 Oct 06 - 08:05 PM Declan, Australian is a different language too! Me ole Jumbuck. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore / Peigí Leitir Móir From: GUEST,Glasgow Green Date: 24 Oct 06 - 08:10 PM Cheers Declan! I've tried this out and with a few exceptions, I think me, Luke Kelly and the lads are singing from the same song sheet now! Well done! Much obliged for your trouble. I'll fine-tune this until I get it perfect-or as near as a third generation Irish exile can. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore / Peigí Leitir Móir From: Declan Date: 24 Oct 06 - 04:39 PM Ok. Just for fun I've tried to phoneticise the words provided by Martin above. Lots of health warnings with this one. It reflects the way I pronounce the words, probably with a slight Dublin accent and having learned a mixture of Gaelic dialects while growing up. Everything is very approximate - you're much better off listening to a recording and trying to make it out for yourself - but I enjoyed having a try at this By the way Glasgow Green the words are pronounced just as they are spelled, but not the way they are pronounced in English, which is after all a different language. Peg-gee Leh-cheer Vore Oh gur-rum gur-rum ee Og-gus gur-rum ee muh store Me-leh graw leh mon-nom ee She peg ee leh-cheer vore Eye rig soos a feg-geen Gus shass egg var on ord Core duh quid bull-lawn Og-gus fake on will she'd own (rhymes with gown) Thaw breed og-gums thaw Caw-itch og-gum She Peg and van iss far Pay err bi (as in bitch) far a yo (as in yoyo) –us ee Knock err a vay-us on thaw Cur may skay-leh sheer coo-hee Guh gyan-owing dee bawd moor Shane Scala (as in scalar) quir she near coo-um Guh nyay-hood lath vawd shoal Thaw eesh-car-ree nah goll-ya-vah Egg chocked an ear leh core Leh sull-lus (as in Seamus Egan) gya lee gill-leh No guh veck-hid-eesh on tyo-id Soh gur-rum gur-rum ee Og-us gur-rum ee muh store Me -eh graw leh man-nam ee Iss gyar guh may she more |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore / Peigí Leitir Móir From: GUEST,Glasgow Green Date: 24 Oct 06 - 03:59 PM G'day KB, I'm so sorry you're sad - but at least you had a cd of the Dubliners - I've only got an old LP that has to be played at about 300rpm and this is probably why they sing "Peggy" far too fast for me to catch the words. I've never been to Australia, although I've been to Ireland many times, but the Australians I've met here are fair dinkum diggers! We have many famous Australians here:- Rolf, Kylie and Danni the famous siamese twins, Jason,etc., but I've never met them :). I can also speak a little Australian, which I learned from Aussie acquaintances, family and friends, who have been to that wonderful, so they tell me, land of yours. Most of my Australian was learnt late at night tho', watching 'Poisoner in Cell Block H'. Here's a small sample of my vocabulary: "Dunny", "Fair dinkum, sport", "shoot thro'", "roo", "joey", "digeridoo", "Abo" and "walkabout". Unlike Irish all these wonderfull words and phrases are pronounced the way they are spelled. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore / Peigí Leitir Móir From: Brían Date: 24 Oct 06 - 01:48 PM I know Australia is a continent, but there are Irish classes in Australia . Brían |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore / Peigí Leitir Móir From: GUEST,KB Date: 24 Oct 06 - 04:24 AM yeah, thats the problem! i don't know anyone irish, let alone knows how to pronounce gaelic! (i live in australia) another problem - our CD of the dubliners has been sold. :( |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore / Peigí Leitir Móir From: GUEST,Glasgow Green Date: 16 Oct 06 - 07:42 PM What on earth is going? I went onto the "Upper Cut" site to find the Lyrics of "Peggy" and found a message saying they are sorry but the artist doesn't want to display the lyrics of this song!!! What's the big deal with "Peggy"? Whilst on that site, I found the lyrics of David Banner's "Bush". Boy, those lyrics could really strip paint! So what secret has Peggy got that G. W. Bush hasn't? |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore / Peigí Leitir Móir From: GUEST,Glasgow Green Date: 09 Oct 06 - 06:03 PM Apologies - I put the apostrophe in the wrong place suggesting only one ancestor spoke Irish when in fact a tribe of them from Dun-na-nGall did. Sorry for the pedantry, but my auld Irish Grannies and Grampa would be very offended. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore / Peigí Leitir Móir From: GUEST,Glasgow Green Date: 08 Oct 06 - 07:52 PM Well done philippa! Yes, that was just an example. I've listened to the Dubliners version of Peggy hundreds of times - it's one of my favourites and I would dearly love to join in. I found the transcription of Pearse's Oro shey do vaha wallya - forgive my ignorance of my ancestor's tongue - but I can now join in that song and sing along with the Dubliners. Can anyone help? |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore / Peigí Leitir Móir From: Scrump Date: 04 Oct 06 - 07:02 AM Glasgow Green - you are looking for an entirely different song Guest,Philippa - I think GUEST,Glasgow Green was just giving that as an example of the sort of phonetic translation he/she would like to see for Peggy Lettermore / Peigí Leitir Móir. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore / Peigí Leitir Móir From: GUEST,Philippa Date: 04 Oct 06 - 06:25 AM Glasgow Green - you are looking for an entirely different song see http://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid=49830#753959 but be sure to listen to a recording as well if you want to sing these songs, listen to recordings and if possible find an Irish-speaker to help you with pronunciation in person |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore / Peigí Leitir Móir From: GUEST,Glasgow Green Date: 03 Oct 06 - 01:09 PM phonetic transcription, please of Irish version eg. Oro shey do vaha wallya anish air hakht un tow-rig. Cheers |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore / Peigí Leitir Móir From: GUEST,KB Date: 10 Aug 06 - 05:54 AM how do you pronounce this? I don't know how to pronouce gaelic! |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST,redsox245 Date: 19 Feb 06 - 09:46 PM bhi me posta ag pegge |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: Brían Date: 16 Sep 05 - 11:47 AM Ná habair é. Tá mé bun as cion! Brían |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST Date: 15 Sep 05 - 11:19 AM ta me go alaan |
Subject: RE: Lyr Add: Peigi Leitir Moir From: GUEST,Philippa Date: 08 Jan 04 - 12:56 PM oops "m'anam ó" should read "m'anam í"! |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST,Philippa Date: 08 Jan 04 - 12:55 PM "éirigh suas a eigí" above, should of course read, " éirigh suas, a Peigí according to Micheál Bowles in "Claisceadal 1" (Dún Laoghaire: Glendale Press,1985), the original authors of the song were named in An Claidheamh Soluis" in 1911 as Máirtín Ó Clochartaigh and Pádraic Ó Maille of Leitir Caladh, but the song has spread among the people and others have composed verses too. "Leitir Caladh is at the north end of Leitir Móir, across the bay from Cill Chiaráin. The bay is an inlet on the mainland due north from the Aran Islands." Bowles includes some verses others than those posted on this thread back in 1997 D'eitigh sí fear airgid Is d'eitigh sí fear ór, Is d'eitigh sí fear eile acu Aniar ón Iorras Mór. Cuardaigh Oileán Árainn Is thart faoi Chontae an Chláir, M'fhocal dhuit, a Pháadraigín, A sárú nól le fáil. (She refused a man with silver and a man with gold, & She refused another of them who came from Errismore. Travel the island of Aran and round the County of Clare, My word to you, Paddy, her better is not to be found.) curfá/chorus: Ó gairim gairim í Agus gairim í mo stór Grá mo chroí le m'anam ó 'S í Peigí Leitir Móir.) |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST,Naomh anna Date: 07 Dec 03 - 12:34 PM Ná bí ag inseacht breag..... |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST,An Púca Date: 29 Nov 03 - 10:31 AM Nach mór a d'athraigh Leitir Móir muis! Mura bhfuil scéal taobh thiar de, ba cheart go mbeadh bréag. Bí ag cumadh a dheabhail! Tosóidh muid mar seo: It happened one day that a jazz guitarist from Chicago met a girl from Leitir Móir coming home from a disco in Fortitude Valley, Brisbane. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST Date: 29 Nov 03 - 09:09 AM I live in Leitir Móir and there are no stories behind this. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST,Philippa Date: 06 Dec 02 - 01:24 PM Cé thusa? An fíor é gur chum máthair Phéigí an t-amhrán? I heard a couple of conflicting stories about the composition of the song, and one was that Peggy's own mother wrote it. |
Subject: RE: Lyr Req: Peggy Lettermore From: GUEST Date: 06 Dec 02 - 12:14 PM IM NOT PEGGY BUT I AM FROM LETTERMORE AND FLUENT GAELIC SPEAKER AND LIVE NOT FAR FROM WHERE PEIGIN LEITIR MOIR ONCE LIVED. |
Subject: Tune Add: PEIGIN LEITIR MOIR From: MMario Date: 12 Nov 02 - 11:54 AM X:1 T:PEIGIN LEITIR MOIR I:Micheal O hEdhin 'Cas Amhran' M:2/4 L:1/16 K:C f4c2 B2|A2 c2 c2 d e|f2 c2 B2 A2|G4-G4| w:O gair-im, gair-im, í A-gus gair-im í mo stór_ f2 f2 c3 B|A c3 c2 d2|c2 B2 A2 G2|F4-F2 c2| w:Mí-le grá le m' a-nam í Sí Peig-ín Leit-ir_ Móir Éi- A2 B2 A2 F2|A2 c2 c2 f2|A2 c2 B2 A2|G4-G4| w:righ suas a Pheig-ín A-gus seas ar bharr an aird_ A2 B2 A2 F2|A2 c2 f3 d|c2 B2 A2 G2|F4-F4 Comh-air do chuid bul-lán A-gus féach a' bhuil siad ann_ |
Subject: Lyr Add: PEIGÍ LEITIR MÓIR / PEGGY LETTERMORE From: Date: 10 Oct 97 - 08:38 PM PEIGÍ LEITIR MÓIR
O goirim goirim í
O éirigh suas a eigí
Tá Bríd agam tá Cáit agam
Chuir mé scéal aniar cúichí
Tá iascairí na Gaillimhe
(Tá Micil Johnny Tomáis
(Is ó goirim goirim í PEGGY LETTERMORE
Oh I call her, call her my sweetheart;
Oh arise, my Peggy, and stand on the brow of the hill;
I have Brigid; I have Kate (but) Peggy is the best woman;
I sent news to her that I would buy her a big boat;
The fishermen of Galway are coming east under a fair wind
Michael Johnny Thomas is on top of the big hill |
Subject: RE: Lyrics RE: Peggy Lettermore From: Harald Date: 09 Oct 97 - 02:13 PM e-mail? No way !!! Post it here! Pleeeeaase!!!! I´d like to have it also. Slainte, Harald (who is Harald again, thanks to Max). |
Subject: RE: Lyrics RE: Peggy Lettermore From: Calle Date: 09 Oct 97 - 03:48 AM Annraoi, Im very interested in your translation. Gealic is grea´,t but kinda hard for me as a swede to sing... You can mail it to me at calle@scp.se if you want. Best regards/Calle |
Subject: RE: Lyrics RE: Peggy Lettermore From: foinse@saltspring.com Date: 09 Oct 97 - 12:06 AM I have the gaelic words together with my own translation. The song appears as sung by me on "Do you love an apple" by "Black Velvet Band" (tape only). Annraoi S. Warner |
Subject: RE: Lyrics RE: Peggy Lettermore From: Martin Ryan Date: 06 Oct 97 - 07:33 AM Carl #2 Well done! Martin |
Subject: RE: Lyrics RE: Peggy Lettermore From: Date: 06 Oct 97 - 03:27 AM Martin, I did it! I sung it in Gaelic this weekend with my band the Celtic Connexxion! I had an Irish bloke at the pub teaching me the hardest parts 30 min before our show started! Once again, Thanx a lot! Greetings to Josephine, Carl #1 and everybody!
|
Subject: RE: Lyrics RE: Peggy Lettermore From: Carl Date: 03 Oct 97 - 10:44 AM Carl, you´re NOT the only one !!! There´s obviously another Carl, and that´s ME! (the one and original...) Thanks again to Josephine (hope you received my mail), who sent me the lyrics via e-mail. That´s why you (Carl #2) had to ask again. Greetings to Josephine, Martin Ryan, Carl #2 and everybody, Carl #1 |
Subject: RE: Lyrics RE: Peggy Lettermore From: Martin Ryan Date: 03 Oct 97 - 06:40 AM I can probably come up with a translation - but as to singing it....! regards p.s. Josephine sends her regards! |
Subject: RE: Lyrics RE: Peggy Lettermore From: Date: 03 Oct 97 - 05:19 AM Thanx a lot for the gaelic version! All I need know is a gaelic language lesson... bless you!/carl Ps. No, there´s only one carl, and that´s me.... |
Subject: Lyr Add: PEIGÍN LEITIR MÓIR / PEGGY LETTERMORE From: Martin Ryan Date: 01 Oct 97 - 08:47 PM Here's a quick version! PEIGÍN LEITIR MÓIR
CURFÁ/CHORUS: O gairim, gairim, í
1. Éirigh suas a Pheigín
2. Tá Bríd agam 's tá Cáit agam
3. Chuir me scéala siaaar chuici
4. Tá iascairi na Gaillimhe
CURFÁ DEIRIDH/LAST CHORUS: 'S ó, gairim í p.s. are there TWO Carls looking for this?
Regards |
Subject: RE: Lyrics RE: Peggy Lettermore From: Wkailey Date: 01 Oct 97 - 02:58 PM Yes, the Dubliners do it in Irish. I have it on tape and would love to have a translation, if you have one. Alas, I do not speak a word of Irish, though I am an avid collector of Irish folk music. |
Subject: RE: Lyrics RE: Peggy Lettermore From: Martin Ryan Date: 01 Oct 97 - 11:14 AM I can get this in Irish but have no idea if that was how the Dubliners did it. Regards |
Subject: Lyrics RE: Peggy Lettermore From: calle@scp.se Date: 01 Oct 97 - 10:01 AM Hi! I´m looking for the lyrics of "Peggy Lettermore" as sung by the Dubliners. Please let me know if you know where i can find it. Best regards/Carl |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |