Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: O virgo splendens - round

GUEST,leeneia 22 Jun 01 - 12:45 PM
Sorcha 22 Jun 01 - 01:17 PM
Sorcha 22 Jun 01 - 01:21 PM
Sorcha 22 Jun 01 - 02:00 PM
WickedLad 22 Jun 01 - 02:27 PM
GUEST,leeneia 22 Jun 01 - 11:12 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: O virgo splendens - round
From: GUEST,leeneia
Date: 22 Jun 01 - 12:45 PM

I've bought a book of medieval music and it has the song "O Virgo Splendens" in it. This was a round sung by pilgrims to Spain in the 14th Century, and it may be the earliest round known.

I searched for the words, but couldn't find them. However, it was been recorded quite often. If any of you have a CD with this number on it and with the lyrics printed inside, would you please share them?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: O virgo splendens - round
From: Sorcha
Date: 22 Jun 01 - 01:17 PM

(I think....)

O virgo splendes
hic in monte celso
Miraculis serrato
fulgentibus ubique
Quem fideles
Conscendunt universi
Ella, pietatis oculo
placato
Cerne ligatos
fune peccatorum
Ne infernorum
ictibus graventur
Sed cum
beatis
tua prece vocentur

Oh Virgen resplandecienteen
esta montaña serrada
que por sus maravillosos milagros
brilla
A la que los fieles
del universo ascienden
¡Ea! Con la piedad
de tu mirada apacible
libra a los que están presos
por la soga del pecado
que en el infierno
no se agraven sus sufrimientos
sino que puedan ser
bienaventurados
por tu intercesión

O resplendent Virgin,
here on the miraculous
mountain cleft everywhere
by dazzling wonders,
and which all the faithful climb,
behold them with your merciful eye of love.

The weird line breaks with the Latin match exactly the line breaks to the Spanish. The English is from a different site.

You want the site addresses? Pasting cells and sorting out the line breaks is a B***H!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: O virgo splendens - round
From: Sorcha
Date: 22 Jun 01 - 01:21 PM

Whoops, in the first line of the Spanish, the "en" at the end of the line should be the beginning of the next line; it should read
Oh Virgen resplandeciente
en esta montana serrada


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: O virgo splendens - round
From: Sorcha
Date: 22 Jun 01 - 02:00 PM

Now I can't find the Latin/Spanish site! Here is another, perhaps better, English translation:

O resplendent Virgin,
here on the high mountain,
glowing with miraculous wonders,
where the believers from everywhere ascend.
Ah, with your gentle loving eye
behold those caught in the bonds of sin,
to let them not suffer the blows of Hell,
but let them be with the blessed by your intercession.

From: http://www.sarband.de/Programs/Fran%8Dais/FR-Llibreall.html


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: O virgo splendens - round
From: WickedLad
Date: 22 Jun 01 - 02:27 PM

Sources Montserrat: Biblioteca del Monasterio 1 (Llibre Vermell), fol. 21v-22 (3/3). Facsimiles 1. SUNOL, Dom G. 'Els cants del Romeus (segle XIVe)', Analecta Montserratensia, I (1917): 100-192. 2. El Llibre vermell de Montserrat. Cantos y danzas s. XIV., edited by Maria del Carmen GOMEZ MUNTANE, San Cugat de Valles: Los libros de la Frontera, 1990. Editions 1. SUNOL, Dom G. 'Els cants del Romeus (segle XIVe)', Analecta Montserratensia, I (1917): 100-192. 2. PEDRELL, F. Cancionero musical popular espanol, vol. III, 1918-1922. 3. URSPRUNG, O. 'Spanisch-katalanische Liedkunst des 14. Jahrhunderts', Zeitschrift für Musikwissenschaft, IV (1921-1922): 136ff 4. ANGLÉS, Higini. 'El "Libre Vermell" de Monserrat y los cantos y la danza sacra de los peregrinos durante el siglo XIV', Anuario musical, X (1955): 45-70. 5. Medieval Music, edited by W. Thomas Marrocco and Nicholas Sandon, London: Oxford University Press, 1977, no. 82. 6. El Llibre vermell de Montserrat. Cantos y danzas s. XIV., edited by Maria del Carmen GOMEZ MUNTANE, San Cugat de Valles: Los libros de la Frontera, 1990. 7. French Sacred Music, edited by Giulio Cattin and Francesco Facchin, Monaco: Editions de l'Oiseau Lyre, 1992: Polyphonic Music of the Fourteenth Century Vol XXIIIB, p. 381. Literature 1. SUNOL, Dom G. 'Els cants del Romeus (segle XIVe)', Analecta Montserratensia, I (1917), pp. 114-120. 2. ANGLÉS, Higini. 'El "Libre Vermell" de Monserrat y los cantos y la danza sacra de los peregrinos durante el siglo XIV', Anuario musical, X (1955), p. 71. 3. El Llibre vermell de Montserrat. Cantos y danzas s. XIV., edited by Maria del Carmen GOMEZ MUNTANE, San Cugat de Valles: Los libros de la Frontera, 1990.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: O virgo splendens - round
From: GUEST,leeneia
Date: 22 Jun 01 - 11:12 PM

Thanks very to both of you.
It is a curious thing that the title of the piece is in Latin, but the Spanish words seem to be a better fit. The piece is in 9/8 time, and many of the Spanish lines have nine syllables. Time now to cut and paste...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 4 January 9:15 PM EST

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.