|
|||||||
Jacomo Fino an-ah-neh Related threads: (origins) Jacomo finane? What does that mean?-Iko Iko (179) (origins) Origins: Iko Iko (51) Lyr Req: Iko Iko (5) (closed) Lyric snippet - looking for name/lyrics/tab (10) (closed) hey now hey now ico ico wanna ney what song? (33) (closed) Lyr Req: Iko Iko (13) (closed) Lyr Req: Aiku, Aiku (9) (closed) Hey now song!!! (5) (closed) |
Share Thread
|
Subject: Jacomo Fino an-ah-neh From: Date: 11 Jan 97 - 01:29 AM I'm looking for LYRICS & CHORDS or a Cajun (Bayou, old French) trad song in wich chorus we find a string of words I can only write here phonetically; sounds like: "Eh now, eh now, an-oh-an-oh-an-eh, Jacomo fino an-an-eh, Jacomo fi-na-neh". The verses are in clean English though. This song is sung by Zacharie Richard and others. No way I could find it up here (northern Quebec). I'd appreciate if someone could send me these lyrics & chords. Jean-Pierre E-Mail: PSIM@SAGLAC.QC.CA |
Subject: RE: Jacomo Fino an-ah-neh From: Date: 11 Jan 97 - 12:50 PM See thread 397: Cajun Music |
Subject: RE: Jacomo Fino an-ah-neh From: GUEST Date: 30 Mar 11 - 11:33 AM Aiko Aiko Lyrics: Ma grand-mère et ta grand-mère Assises au coin du feu Tricotaient les soirs d'hiver Et priaient le bon Dieu En parlant d'Anna Anna Aiko-Aiko et moi Jacomo Sino me l'a dit Jacomo me l'a dit Un p'tit chien dans une valise Avec un orang-outang Mangeait des cerises dans une église Et chantait en allemand Ce monsieur en veston gris Etend son fromage blanc C'est pas un homme c'est une souris Qui traverse l'océan L'hirondelle de ma cousine A épousé un roi Je m'en vais demain en Chine Attends au Panama Gulliver dans l'univers S'était fait des amis La seule qui lui fut étrangère C'est les îles Canaries En parlant d'Anna Anna Aiko-Aiko et moi Jacomo Sino me l'a dit Jacomo me l'a dit |
Subject: RE: Jacomo Fino an-ah-neh From: Steve Shaw Date: 30 Mar 11 - 11:58 AM Blimey, what a thread resurrection! Alias Ron Kavana recorded a song with those nonsense words included called "St Patrick's Day in New Orleans" on the album "Galway to Graceland" in the mid-1990s. Like hen's teeth now I should think, though I have it and it's one of my favourite CDs. |
Subject: RE: Jacomo Fino an-ah-neh From: PoppaGator Date: 30 Mar 11 - 03:41 PM "Jockamo" is a Mardi Gras Indian chant, from the African-American community of New Orleans and dating back to times when French (and/or various Creole French dialects) was spoken as commonly as English. The song itself is not really (or not entirely) in French ~ Indian "language" is a mysterious patois that only a few initiates understand. Or maybe nobody really knows it at all, but the members of the various tribes want the rest of us to believe that they are indeed custodians of an ancient secret language. Zachary Richard, or some older Cajun performer before him, adapted this piece from the urban culture of New Orleans and "translated" it into Acadien/French. It is NOT of Cajun or French origin. I've participated at length in several discussions of this, but lack the time and inclination to get into it right now. Try a forum search on "Jockamo"; several very interesting discussions should be revealed. Incidentally, in regard to Steve Shaw's post: This is the first I've heard of Jockamo beng associated with St. Partick's Day. In actuality, the Mardi Gras Indians celebrate St. Joseph as their patron and march on his feast day, March 19, just two days after St. Paddy's. In New Orleans, week-long celebrations of St Partick (by the Irish) and St. Joseph (by the Sicilian/Italians AND by the Black Inndians) overlap and intermingle. |
Subject: RE: Jacomo Fino an-ah-neh From: PoppaGator Date: 30 Mar 11 - 03:56 PM Check this link for a wealth of Mardi Gras Indian information compiled by Mudcatter Azizi Powell: http://cocojams.com/content/mardi-gras-indian-songs-chants The song under disucssion here is also known by the title "Iko Iko," which is definitely referenced more than once on Azizi's site. |
Subject: RE: Jacomo Fino an-ah-neh From: Neil D Date: 30 Mar 11 - 10:56 PM There is also an interesting thread about the song called "Jacomo finane? What does that mean?" It's definitely worth a read if you are interested in this song. I don't know how to create a link to another thread but I refreshed it so you can find it on the forum for the next 24 hr. After that you can change the filter to muliple days and type in Jacomo. |
Subject: RE: Jacomo Fino an-ah-neh From: GUEST,Aiko aiko all day now... Date: 30 Mar 11 - 11:41 PM Look at Grateful Dead lyrics for Aiko Aiko. Coomon song they played for years. |
Subject: RE: Jacomo Fino an-ah-neh From: michaelr Date: 31 Mar 11 - 12:04 AM There's lots more info on this thread than Jerry ever knew about the song. |
Subject: RE: Jacomo Fino an-ah-neh From: GUEST Date: 16 Mar 14 - 01:19 PM I didn't see this above, it is the creole french translation of the chorus. Ena! Ena! Ekout, Ekout an deye Chaque amour fi nou wa na né Chaque amour fi na né Hey now! Hey now! Listen, listen at the back All our love made our king be born All our love made it happen |
Subject: RE: Jacomo Fino an-ah-neh From: GUEST Date: 16 Mar 14 - 04:53 PM IIRC, it's the counter-melody in Boney M's Hooray! Hooray! It's a Holi-Holiday, sung to a variant of Polly Wally Doodle... |
Subject: RE: Jacomo Fino an-ah-neh From: Mr Red Date: 17 Mar 14 - 10:48 AM all the blickies to related threads are at the top of this page. Just in case you missed them. |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |