|
|||||||
|
Lyr Add: Barr an tSleibhe
|
Share Thread
|
||||||
|
Subject: Barr an tSleibhe From: GUEST,Philippa Date: 22 May 02 - 01:42 PM Ciarili sent me a list of lyrics she is seeking, which explains my great activity today. Here is one of the songs. Barr an tSléibhe
A Mháire, tá dith céille ort mara dtéigh tú liom chun tsléibhe
'Té d'fheicfeadh Barr an tSléibhe nuair bhios an ghrian ag éirí,
Tá útha na mba ag pleascadh ann ag teacht abhaile ag géimnigh,
Tá coiste bán is eorna ann, tá fataí is rud go leor ann,
Tá an still ag rith i gconaí ann, is bairillí á líonadh,
O Máire be wise, come with me to the mountain
On every side are pleasant neighbours, the nicest in all Ireland,
How grand to see the mountain top at sunrise;
At evening, cows come lowing home, udder-ripe for milking;
Oats and barley grow there, potatoes and all other plants too;
The still is ever working and barrels ever filling;
From a recording of Máire Áine Nic Dhonnchadha on Céirníní 'Cladagh' / Cladagh Records. Translation by Seán MacMathghamhna. The following notes are by Seán Ó Baoill 'Come live with me and be my love' A poet invites his lady to an earthly paradise where all is peace, sweetness and prosperity. This characteristic folk-theme, heare as ever, is worked out with more praise of the poet's local scene than of the lady he invites to live with him. The tye is perhapes best exemplified in Ó Doirnín's Úr-chnoic Chéin Mhic Cáinte but the song here is less sophisticated and all the more human for that. In Tacar Amhráin (M H MacGuill 1925) the poem is attributed to Séamus 'Ac Oscair from Beannchor, Iarros, Conndae Mhuigheo [Co Mayo]. Séamus, who died in 1847, was the author of several other songs." |
| Share Thread: |
| Subject: | Help |
| From: | |
| Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") | |