Subject: Do re mi From: Pam Date: 27 Apr 98 - 10:55 PM I need the lyrics for,
Doe, a deer, a female deer . . . Also see: Origin: Do Re Mi Fa Sol La Ti...(names of notes) |
Subject: Lyr Add: DO RE MI (Rodgers, Hammerstein) From: Roger Himler Date: 27 Apr 98 - 11:10 PM Do Re Mi w: Oscar Hammerstein II m: Richard Rogers Again, from The Sound of Music RUS pg. 23 (Intro) Let's start at the very beginning. A very good place to start. When you read you begin with A, B, C, When you sing you begin with do re mi (3x) The first three notes just happen to be Do re mi (children) do re mi. Doe - a deer, a female deer, Ray - a drop of golden sun. Me - a name I call myself, Far - a long, long way to run. Sew - a needle pulling thread. La - a note to follow 'sew.' Tea - a drink with jam and bread, That will bring us back to Doe. Good luck. Again, not folk, but maybe when it gets older. Roger in Baltimore |
Subject: Lyr Add: DO RE MI (Homer Simpson parody) From: Barbara Date: 27 Apr 98 - 11:11 PM I'm not sure Rogers and Hammerstein constitute folk, but I expect you could find that in most books of popular musical songs. Here, however is a rarer version that has been folk processed: Dough, I use to buy my beer, Ray, the guy that sells me beer, Me, the guy I buy beer for, Fah, a long way to the bar, So, I think I'll have a beer, La, la la la la la la Tea? No thanks I'll have a beer, And that's how I spend my dough (repeat as necessary) Barbara |
Subject: RE: Do re mi From: aldus Date: 28 Apr 98 - 09:40 AM Could it be that you mean the do re mi song by woody Guthrie.. California is a garden of eden for anyone to live in see, but beleive it or not you won't find it so hot if you ain't got the do re mi......and so on |
Subject: RE: Do re mi From: Bert Date: 28 Apr 98 - 01:57 PM Great one Barbara, I'll have to add that to my repertoire. |
Subject: Lyr Add: DO RE MI (variant of Homer Simpson parody From: JB3 Date: 29 Apr 98 - 02:18 AM Another variation from Houston: Dough, the stuff that buys the beer Ray, the guy that pours the beer Me, the one that drinks the beer Fa, a long way to the john So, I'll have another beer La, la la la la la la Tea, no thanks, I'll have a beer and that brings us back to beer! |
Subject: Lyr Add: HOMER SIMPSON'S BEER SONG ('Do Re Mi') From: Ireland O'Reilly Date: 01 May 98 - 01:04 PM Yet another variation on the Beer Song:
|
Subject: RE: Do re mi From: Ireland O'Reilly Date: 01 May 98 - 01:08 PM Actually, in the Rodgers and Hammerstein version in The Sound of Music, there's another little bit that no one put in. It looks a little like gibberish when you write it out, but here goes... so, do, la, fa, mi, do, re so, do, la, ti, do, re, do. When you know the notes to sing You can sing most anything! (that so-fa bit at the top corresponds with the words at the bottom. each syllable gets a note. both of those parts are sung to the same tune. It's in the film.) Power to the People! Ireland |
Subject: RE: Do re mi From: Susan from California Date: 01 May 98 - 03:00 PM And the guy who sells beer to Homer is Moe (when Homer goes to the bar), or perhaps he sometimes buys beer from Apu, the convienience store guy :-) |
Subject: RE: Do re mi From: Ireland O'Reilly Date: 04 May 98 - 09:52 AM Susan from Calif.: This, I know. However, I did not make up this version. :) It's been going around in a long e-mail chain, actually. I got it from a pal at Dal. :) there's also a very funky ASCII graphic that goes w/it, but i don't think i can reproduce it here. Too bad, too, 'cause it's very amusin'.... |
Subject: RE: Do re mi From: rosebrook Date: 04 May 98 - 10:47 AM I have heard the part that originally goes: sol, do, la, fa, mi, do, re.....sol, do, la ,ti, do, re, do as: when I get some beer in me, I can sing most anything! |
Subject: RE: Do re mi From: Sheye Date: 04 May 98 - 11:01 AM Does anyone have the french lyrics? Do, le dos, il a beau dos....?? |
Subject: RE: Do re mi From: Ireland O'Reilly Date: 04 May 98 - 12:50 PM "il a beau dos" = he has a nice back. :) I didn't know before that there were French lyrics, but now I'd like to hear them, too... |
Subject: RE: Do re mi From: Sheye Date: 04 May 98 - 01:40 PM Here's the piecemeal, holes and all:
Do, le dos, il a beau dos Brain freezes up right about there. Help!!! |
Subject: RE: Do re mi From: alison Date: 06 May 98 - 07:18 AM Hi, Here's your translation... mind you it's a long time since I've spoken french. Do,the back, he has a nice back, Ray, rays of sun, Me,it's there, half of a cup, Fa, it's easy to sing. either my dictionary is wrong.... or this isn't making much sense. Slainte Alison |
Subject: RE: Do re mi From: Ireland O'Reilly Date: 06 May 98 - 09:12 AM Alison, your dictionary is not wrong... I have the feeling that whoever made this song in french was probably not a francophone, and was going for sound rather than sense. of course, the "punchline" might be in the last few lines of the song... in which case the meaning would become all too clear to us. |
Subject: RE: Do re mi From: Sheye Date: 06 May 98 - 05:54 PM Here's the born-again, non-practicing francophone clearing her throat: Where, fair ladies, is the sense in the English lyrics? :> |
Subject: RE: Do re mi From: kiwi Date: 28 May 98 - 05:44 PM rosebrook - Actually, the original, the way way way back when original is from a monastic chant, "Ut Queant Laxis". Gave us all the syllables up to "la" - I had to sing it for my school choir two years ago -
Ut queant laxis
Some of the spelling's a little iffy, but there you have it.
Sla/n, |
Subject: RE: Do re mi From: rosebrook Date: 28 May 98 - 08:59 PM Kiwi, I can't believe you posted the words to Ut Queant and directed them to me!! As a first year music ed major some twenty plus years ago, we, also had to learn this gregorian chant. Lately, I've been wondering how accurate my memory of the words are. (not too far off!) How about it, Joe and other former Latin students...anyone have a translation for us? Rosebrook |
Subject: Lyr/Tune Add: UT QUEANT LAXIS From: Joe Offer Date: 29 May 98 - 04:30 AM Norton's New College Encyclopedia of Music says solmization is the use of syllables to designate the notes of the hexachord. Those adopted by Guido d'Arezzo were used in medieval theory as a system of reference and as a means of ear-training. He derived them from a plainsong hymn to St. John the Baptist, in which the first syllable of each line was sung to a note of the hexachord in rising succession (C D E F G A):
UT QUEANT LAXIS
translation: MIDI file: UTQUEA~1.MID Timebase: 192 Name: Ut Queant Laxis This program is worth the effort of learning it. To download the March 10 MIDItext 98 software and get instructions on how to use it click here ABC format: X:1
|
Subject: RE: Do re mi From: kiwi@unagi.cybernothing.org Date: 03 Jun 98 - 08:58 PM Rosebrook - no kidding? I learned it in my choir class two years ago. Everyone sang verse 1, the one I posted, women verse 2, men verse 3, everyone verse 4. I don't remember the other ones very well, but I'll go look them up with my choir director if anyone really wants to see them.. it's something like "Ille promissi, dubiu superni" etc... Joe - that translation is for all of the piece. The bit that I posted is the first verse that you have translated. Sla/n, Kyra |
Subject: RE: Do re mi (Rodgers & Hammerstein) From: GUEST,Rand Date: 19 Aug 12 - 02:02 AM This is the best I can come up with... X:1 T:The "Do-Re-Mi" Song T:Key of D C:Rodgers & Hammerstein R:From "The Sound of Music" O:U.S.A. M:4/4 L:1/4 K:D D2 E/2 ^F2 z D/2 ^F D ^F E2 ^F2 G/2-G/2 ^F/2-E/2 G2 ^F2 G/2 A2 z ^F/2 A ^F A z w:Doe, a deer, a fe-male deer; Ray, a drop of gold-en sun; Me, a name I call my-self; G2 A/2 B/2-B/2 A/2-G/2 B2 z A2 D/2 E/2-F/2-G/2-A/2 B2 z B2 E/2 F/2-G/2 A/2-B/2 ^c2 z w:Far, a long long way to run; Sew, a nee-dle pul-ling thread; La, a note to fol-low sew; ^c2 ^F/2-G/2-A/2-B/2 c/2 d2 z d/2-c/2 B G c A d2 z w: Tea, I drink with jam and bread; That will bring us back to Doe... D E F G A B c d w:Dow, Ray, Mi, Far, Sew, La, Tea, Doe Maybe someone can clean this up for me. -Rand. |
Subject: RE: Do re mi (Rodgers & Hammerstein) From: Cool Beans Date: 19 Aug 12 - 08:24 AM "Do Re Mi" is a coded plot synopsis of "The Sound of Music." A dear female brings a ray of sunshine into an unhappy family, finds herself by doing so, they travel far to flee the Nazis with Maria leading them like a needle pulling thread. So there! (La! in French). Tea, anyone? |
Subject: RE: Do re mi (Rodgers & Hammerstein) From: GUEST,Grishka Date: 20 Aug 12 - 04:59 AM "Tea" would make sense if they were going to England (taking their Austrian jam-and-bread habit with them). How inconsiderate of the Trapps to defy their cabbalistic fate! Dan Brown could make a novel of it. |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |