|
Subject: Info Req: Mios Deireannach an Fhogair From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Date: 08 Apr 03 - 11:06 PM Looking for a recording of this Gaelic song, and/or sheet-music with lyrics for this old Scottish song. Do any of the Gaelic enthusiasts know of anything? |
|
Subject: RE: Info Req: Mios Deireannach an Fhogair From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Date: 08 Apr 03 - 11:08 PM Oh yes, the title is translated as "The Last Month of Fall" |
|
Subject: RE: Info Req: Mios Deireannach an Fhoghair From: GUEST,Philippa Date: 09 Apr 03 - 08:01 AM I tried a Google search for "deireannach an fhoghair" - note spelling - but all that came up were a couple of pages about the names of the months ... I didn't look at the pages to see if there were any lyrics on them as well but if you have any more info on the background of the song, or some words, that might jog memories |
|
Subject: RE: Info Req: Mios Deireannach an Fhogair From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Date: 09 Apr 03 - 11:10 AM I had the same luck. I didn't find anything on those pages, either. All I know is someone wrote this, and it is popular in Cape BReton, but the people there are wondering about the original version from Scotland. Hoping to find someone with older song books than I have to see if it's any different than what is remembered in Cape Breton. |
|
Subject: RE: Info Req: Mios Deireannach an Fhogair From: GUEST,Martin Ryan Date: 09 Apr 03 - 12:04 PM George Anything more than the title? There appears to be an old Gaelic song/poem with a rather similar title about. Regards |
|
Subject: RE: Info Req: Mios Deireannach an Fhogair From: GUEST,Bill Kennedy Date: 09 Apr 03 - 12:34 PM there's this in Irish, any help? An Chéad Mhéirt de Fhómhar An chéad Mháirt de fhómhair ba brónach tuirseach mo scéal. Lámh thapa a bhí cróga ag gabháil rohmam ar leaba na n-éag. Ar Charraig na nDeor is dó gur chaill mé mo radharc Is go dté mé faoi fhód is ní thógfad m'aigne i do dhéidh. Tá do mháthair is Niall faoi chian 's is fada leo an lá. D'fhág tú osna ina gcliabh nach leigheasann dochtúir nó lia, Ar sholáthar mé riamh is bíodh sé 'lig cruinn i mo lámh, go dtabharfainn é uaim ach fuascladh-- Padaí bheith slán. Tádo dheirfiúracha cráithe de ghnáth is iad ag sileadh na súl is gan fios cé an lá go bráth an n-imeoidh a gcumha. D'fhág tú d'aicme faoi smál is nach náir liom mar rinne tú an siúl muair nár agair tú Párthas ar spás beag eile a thabhairt dúinn. X:1 T:An Chéad Mháirt de Fhómhar M:3/4 L:1/8 Q:60 K:D (AG)|F (DD2) (EF)|G2B2B2|(A2G3)C|E (DD3)D|(D6|D2Z2FG| A (dd2)(ed)|c2d2(cB)|A2G3C|E (DD3)D|(D6|D2z2AG|FDD2E2| D4E2|D4(EF)|G2A3B|(E6|E2)z2(FG)|A (dd2)(ed)|c (dd2)cB|(A2G3)C| E (DD2)D2|(D6|D2|)z2|| |
|
Subject: ADD: An Chéad Mháirt de Fhómhar From: MMario Date: 09 Apr 03 - 01:26 PM just putting in an "Add:" for the above lyrics and tune. |
|
Subject: RE: Mios Deireannach an Fhoghair, An Chéad Mháirt From: Felipa Date: 09 Apr 03 - 01:43 PM that's the first Tuesday in autumn, not the last month; it's about a drowning in 1811. Of course, it would be interesting if we find that the tune and/or form of the song was based on some other song. An Chéad Mháirt ... is already posted on Mudcat! |
|
Subject: RE: Info Req: Mios Deireannach an Fhogair From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Date: 09 Apr 03 - 10:22 PM That was an interesting thread, Felipa. Tapadh leibh! |
|
Subject: RE: Mios Deireannach an Fhogair / Fhoghair ? From: Felipa Date: 13 Apr 03 - 05:46 AM Perhaps you did have the spelling right; fògair is a word for exile, thus - the last month of exile? James Campbell sang an Iain mac Murchaidh song; Tha mi sgìth 'an fhògair seo, I am tired of this exile - but there's nothing in it about a last month, and mac Murchaidh never returned to Scotland. that's the same mac Murchaidh whose song encouraging people to emigrate I posted on Mudcat recently! another song in the Mudcat archives with a deceptively similar title is 'S i Nochd a' Chiad Oidhche 'n Fhoghair , It is the First Night of Autumn. That song bears no resemblance to An Chéad Mháirt ... either. |
|
Subject: RE: Info Req: Mios Deireannach an Fhogair From: Felipa Date: 13 Apr 03 - 05:53 AM I don't suppose it's a version of the Irish Coinleach Glas an Fhómhair, though judging from the song's dispersion through Ulster and Connacht, it is quite old - maybe old enough to have Scottish cousins |
|
Subject: RE: Info Req: Mios Deireannach an Fhogair From: GUEST,Felipa Date: 28 Apr 03 - 12:54 PM I came across another Scottish Gaelic song about autumn which probably isn't what you want either! Chaidh Mi 'Na Ghleannan as t-Fhoghar from Bannal's recording "Waulking Songs". The website of womynsong via which I found the "Bannal" lyrics is well-worth a look, lots of good lyrics & many accompanied by midis. |
|
Subject: RE: Info Req: Mios Deireannach an Fhogair From: GUEST,Hugh M. Date: 28 Apr 03 - 03:09 PM If you seach for "Western isles Council" then "Gaelic Resources Database", "Search the GRD" and enter "Mios Deireannach an Fhoghair" in the Title window, there is a reference to a song or poem called Bla\r na h-Olaind, and the first line is given as "Air Mios Deireannach an Fhoghair, an Dara Latha 's Math mo Chuimhne", which I think means "Well I remember the second day of the last month of autumn". It looks as if it can be found in Stornoway Library if all else fails! |
|
Subject: RE: Info Req: Mios Deireannach an Fhoghair From: Felipa Date: 28 Apr 03 - 04:14 PM that sounds like a good lead start here Gaelic resource database Blàr means a battle. Armed with this song title I found some lines by Alasdair MacFhionghain (of the Gordon Regiment) at another Comhairle nan Eilean Siar page(which will take me time to read!)Ailean an Earachd "Bha an leòmhann colgarra gun ghealtachd, Le mhìle fear sgairteil làimh rinn; An Camshronach garg on Earachd, Mar ursainn chatha 's na blàraibh." So George, does this look like it could be the same song? You really didn't tell us much about the song as you know it. |
|
Subject: RE: Info Req: Mios Deireannach an Fhoghair From: Felipa Date: 28 Apr 03 - 04:27 PM if you ARE looking for this song about battle in Holland, the GRD says it is published in John Mackenzie,"Sàr-obair nam Bàrd Gaelach" - The beauties of Gaelic poetry and lives of the Highland bards(Edinburgh, 1907), and in Orain-aon-neach Mòd, 1952/1970. Author MACFHIONGHAIN A. = MACKINNON A. |
|
Subject: RE: Info Req: Mios Deireannach an Fhogair From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Date: 28 Apr 03 - 07:17 PM Thanks Hugh. Looks good. ' Appreciate the Blicky, Felipa. Will have a look. |
|
Subject: RE: Info Req: Mios Deireannach an Fhogair From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Date: 28 Apr 03 - 10:09 PM I haven't heard back from Effie on this. She's the one who asked about it originally. I also havent' located the song/poem referenced. Hopefully Effie has it. |
| Share Thread: |
| Subject: | Help |
| From: | |
| Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") | |