Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafemuddy

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Add: Malaika (Fadhili Williams Mdawida)

Related thread:
Lyr Req: Malaika (duo version with Mona Miller) (10)


In Mudcat MIDIs:
Malaika


Greyeyes 09 Nov 01 - 07:53 AM
Greyeyes 09 Nov 01 - 08:23 AM
Parsa 24 Apr 03 - 02:05 AM
Parsa 24 Apr 03 - 02:09 AM
alanabit 24 Apr 03 - 01:57 PM
MMario 24 Apr 03 - 02:01 PM
GUEST,MCP 24 Apr 03 - 02:26 PM
MMario 24 Apr 03 - 02:30 PM
Parsa 24 Apr 03 - 03:43 PM
Parsa 24 Apr 03 - 03:45 PM
MMario 24 Apr 03 - 03:45 PM
M.Ted 25 Apr 03 - 02:30 PM
Parsa 25 Apr 03 - 04:03 PM
Joe Offer 27 Jul 04 - 03:07 PM
GUEST,Inger Hilde, Norway 01 Sep 04 - 01:18 PM
GUEST,Simon Cooper 02 Sep 04 - 12:07 PM
GUEST,nokwanda goba 10 Sep 04 - 06:01 AM
GUEST,Themba 11 Oct 04 - 03:27 PM
GUEST,lusanda twetwa 18 Nov 04 - 02:10 PM
GUEST,lusanda twetwa 18 Nov 04 - 02:19 PM
open mike 18 Nov 04 - 02:24 PM
GUEST,Destiny 04 Apr 05 - 06:01 AM
GUEST,Nookie 07 Apr 05 - 10:06 AM
GUEST,carmelita smith 18 Apr 05 - 08:34 AM
GUEST 23 May 05 - 05:46 AM
Mark Cohen 24 May 05 - 04:36 AM
GUEST,recently heard the english version 27 Jun 05 - 03:56 AM
GUEST,katlego david mmaseladi 01 Aug 05 - 07:37 AM
Azizi 01 Aug 05 - 01:42 PM
Azizi 01 Aug 05 - 01:45 PM
GUEST,Guest Janet (Cape Town, South Africa) 09 Sep 05 - 03:00 PM
GUEST,kelvin mandax (zim,kwekwe) 19 Sep 05 - 06:46 AM
GUEST 07 Dec 05 - 03:11 AM
GUEST 07 Dec 05 - 08:14 AM
GUEST,Chris 19 Apr 06 - 04:38 AM
GUEST,Leenet 30 May 06 - 10:38 AM
GUEST,jalda46@yahoo.com 31 May 06 - 06:54 AM
GUEST,Knowledge Chikuse 30 Nov 06 - 03:45 AM
Haruo 30 Nov 06 - 04:04 AM
GUEST,ndebele 07 Dec 06 - 05:16 PM
GUEST,Robert Zimbabwe 02 Jan 07 - 05:58 AM
GUEST,guest,mupfeki 18 Jan 07 - 11:14 PM
Azizi 19 Jan 07 - 05:01 PM
Azizi 19 Jan 07 - 05:04 PM
Azizi 19 Jan 07 - 05:18 PM
Azizi 19 Jan 07 - 06:21 PM
Azizi 19 Jan 07 - 06:38 PM
Azizi 19 Jan 07 - 06:48 PM
GUEST,ROBERT RUSERE 09 Mar 07 - 07:47 AM
GUEST,Ntuthuko Mbuyisa 15 May 07 - 07:53 AM
GUEST,George 18 Oct 07 - 01:56 PM
GUEST,Lethabo 18 Jun 08 - 07:44 AM
Azizi 18 Jun 08 - 08:51 AM
Genie 18 Jun 08 - 05:00 PM
GUEST,Col Ashok 05 Oct 08 - 10:56 PM
meself 06 Oct 08 - 12:01 AM
Azizi 06 Oct 08 - 08:42 AM
meself 06 Oct 08 - 09:22 AM
GUEST,Fever 19 Oct 08 - 07:07 AM
GUEST,destiny 27 Jul 09 - 10:02 AM
GUEST 13 Oct 09 - 11:24 AM
GUEST,R'Chard 13 Dec 09 - 11:40 PM
GUEST,Bongani 30 Mar 10 - 08:14 PM
GUEST 28 Dec 10 - 11:55 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:









Subject: Lyr Add: MALAIKA (Fadhili Williams Mdawida)
From: Greyeyes
Date: 09 Nov 01 - 07:53 AM

MALAIKA
(Fadhili Williams Mdawida)


Malaika na ku pende malaika
malaika na ku pende malaika
na me nee sen yeh yeh
nekka na mum see oh
nassin dwala mali sinawy
ingge ku owa malaika
nassin dwala mali sinawy
ingge ku owa malaika
malaika na ku pende malaika
malaika na ku pende malaika
na me nee sen yeh yeh
nekka na mum see oh
nassin dwala mali sinawy
ingge ku owa malaika
nassin dwala mali sinawy
ingge ku owa malaika

Kede gae no kuwa sa kede ge
kede gae no kuwa sa kede ge
ingge ku owa mailiway
ingge ku owa da da
nassin dwala mali sinawy
ingge ku owa malaika
nassin dwala mali sinawy
ingge ku owa malaika

Malaika na ku pende malaika
malaika na ku pende malaika
na me nee sen yeh yeh
nekka na mum see oh
nassin dwala mali sinawy
ingge ku owa malaika
nassin dwala mali sinawy
ingge ku owa malaika

Posa sa sum boura rohoyangoo
peas sa sum boura rohoyangoo
ingge ku owa da da
ingge ku owa mama
nassin dwala mali sinawy
ingge ku owa malaika
nassin dwala mali sinawy
ingge ku owa malaika

Malaika no ku pende malaika
malaika na ku pende malaika

This link includes an obituary for Fadhili Williams Mdawida, who died in February, this year.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: MALAIKA (Fadhili William)
From: Greyeyes
Date: 09 Nov 01 - 08:23 AM

Sorry, I should have looked further before posting. The above is what looks like a phonetic transcription of the Boney M recording. Below is, I think a more accurate reflection of the Swahili, with a translation. I'm not sure if I've got the formatting/HTML right. Evidently the subject of authorship is a thorny one, several people claim to have written it, but Fadhili won a court case and does own the copyright (or did before he die).

MALAIKA
(Fadhili William)

Malaika, nakupenda Malaika.             Angel, I love you Angel.
Malaika, nakupenda Malaika.
Nami nifanyeje, kijana mwenzio,       What should I do, your lover?
Nashindwa na mali sina, we,              I don't have any money
                                                            (LITERALLY:  I'm defeated by
                                                            wealth, I don't have any.)
Ningekuoa Malaika.                           I would marry you, Angel.
Nashindwa na mali sina, we,
Ningekuoa Malaika.

Pesa zasumbua roho yangu                 Money is troubling my soul
Pesa zasumbua roho yangu
Nami nifanyeje, kijana mwenzio,
Ningekuoa Malaika.
Nashindwa na mali sina, we,
Ningekuoa Malaika.

Kidege, hukuwaza kidege.                  Little bird, I always
                                                            dream of you, little bird,
Kidege, hukuwaza kidege.
Nami nifanyeje, kijana mwenzio,
Nashindwa na mali sina, we,
Ningekuoa kidege.
Nashindwa na mali sina, we,
Ningekuoa kidege.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: MALAIKA
From: Parsa
Date: 24 Apr 03 - 02:05 AM

^^
Malaika
(East African song covered by many bands and singers)

Malaika, nakupenda Malaika.   
Malaika, nakupenda Malaika.
Nami nifanyeje, kijana mwenzio,
Nashindwa na mali sina, we,
Ningekuoa Malaika.
Nashindwa na mali sina, we,
Ningekuoa Malaika.

Pesa zasumbua roho yangu      
Pesa zasumbua roho yangu
Nami nifanyeje, kijana mwenzio,
Nashindwa na mali sina, we,
Ningekuoa Malaika.
Nashindwa na mali sina, we,
Ningekuoa Malaika.

Kidege, hukuwaza kidege.
Kidege, hukuwaza kidege.
Nami nifanyeje, kijana mwenzio,
Nashindwa na mali sina, we,
Ningekuoa kidege (or Malaika).
Nashindwa na mali sina, we,
Ningekuoa kidege (or Malaika).

***
(Translation)
Angel, I love you Angel.
Angel, I love you Angel.
And me, what should I do, my love?
I don't have any money,
(LITERALLY: I'm defeated by wealth, I don't have any.)
I would marry you, Angel.
I don't have any money,
I would marry you, Angel.

Money is troubling my soul.
Money is troubling my soul.
And me, what should I do, my love?
I don't have any money,
I would marry you, Angel.
I don't have any money,
I would marry you, Angel.

Little bird, I always dream of you, little bird,
Little bird, I always dream of you, little bird,
And me, what should I do, my love?
I don't have any money,
I would marry you, Angel.
I don't have any money,
I would marry you, Angel.

More information on the song can be found at Yale University's Kamusi Project:
http://www.yale.edu/swahili/songs/malaika.htm

A sound clip from the Canadian a cappella group "Malaika" performing Malaika live:
http://www.malaika.ca/sounds/malaika.wav

Pete Seeger performed Malaika at Newport. It can be found on his "Live at Newport" recording. (See Amazon for a clip.)

Parsa


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr/Chords Add: MALAIKA
From: Parsa
Date: 24 Apr 03 - 02:09 AM

MALAIKA
(Chord arrangement was done for ukulele by Steven Varner)

1. Ma-(C)laika,    (G7)na-ku-penda Ma-(C)laika.       (G7)
2.    (C)Pe-sa    (G7)za-sum-bu-a    (C)ro-ho yan-gu. (G7)
3.    (C)Ki-de-ge, (G7)hu-ku-wa-za    (C)ki-de-ge.    (G7)

1. Ma-(C)laika,    (G7)na-ku-penda Ma-(C)laika.
2.    (C)Pe-sa    (G7)za-sum-bu-a    (C)ro-ho yan-gu.
3.    (C)Ki-de-ge, (G7)hu-ku-wa-za    (C)ki-de-ge.

(Refrain)
(C7)Na-mi ni-fan-(F)ye-(F7)je, (F)ki-ja-na mwen-(D7)zi-o,

(G7)Na-shind-wa na ma-li (C)si-na, we,
   
(G7)Ni-nge-ku-o-a Ma-(C)laika.

(G7)Na-shind-wa na ma-li (C)si-na, we,
   
(G7)Ni-nge-ku-o-a Ma-(C)laika.


Parsa (Steven Varner)
Returned U.S. Peace Corps Volunteer - Kenya


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: alanabit
Date: 24 Apr 03 - 01:57 PM

Oddly enough, I got to hear this beautiful song first from my karate instructor - who comes from Martinique. He has one version sung by a lady in Creole and another, slow version by Miriam Makeba and Harry Belafonte. My girlfriend tells me that in Kenya it is about as original as "The Wild Rover" is in Ireland. I don't care. I love it!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: MMario
Date: 24 Apr 03 - 02:01 PM

Anyone able to post the tune?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: GUEST,MCP
Date: 24 Apr 03 - 02:26 PM

There are several midis available online including one at Sing Out Vol 43#1 ( Malaika Midi).

(A BoneyM midi crops up a few times and a terrible one from Flippers. I haven't heard the song since I was in Ethiopia in the 80s - from Kenyans - but, Flippers apart, the midis sound OK).

Mick


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: MMario
Date: 24 Apr 03 - 02:30 PM

Grazie Mick.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: Parsa
Date: 24 Apr 03 - 03:43 PM



Thanks Mick on the information about the Midi files. The one on SingOut! is a bit weird... too much influence from the West African versions maybe. Listen to that .wav file I posted. That's how the Kenyan versions sound... very simple. (The Swahili pronunciation is pretty darn good for Canuks, too!) Makeba, and those that copied her versions, had poor pronunciation as they weren't native Swahili speakers. (Kidjo's is awful!) And forget about Pete Seeger's pronunciation... it's worse than his spanish. (Sorry Pete.)
Safari Sounds does an OK version... they're from Kenya.

Like to here a typical East African group singing Malaika? Go to this page:
Low Tide: The Music
and click on "Listen to Malaika" (3rd music file):

I could post a gif file somewhere I guess. Is there a place to post these on Mudcat? I could do an ABC as well, after all I managed to do it on my cell phone which is about the same, but it's tedious. It sounds so much cooler than all the stupid rings that are preset on the phone.
I play it on ukulele, which it sounds very good on. It's a great ukulele song!


Parsa


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: Parsa
Date: 24 Apr 03 - 03:45 PM

Arggh! That should be "hear", not "here"!

Parsa


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: MMario
Date: 24 Apr 03 - 03:45 PM

parsa - if you want to e-mail me the gif (lpola@edutech.org) I can post the abc here in the thread and a midi out on the mudcat midi page (linked to this thread)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: M.Ted
Date: 25 Apr 03 - 02:30 PM

It sounds like it would be great as a slack-key piece, as well(at least with the feel of the Low Tide version)--


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: Parsa
Date: 25 Apr 03 - 04:03 PM

You're talking about the choral version of Malaika, and not the Low Tide Theme song right?
That choral group is OK, but frankly, I heard better choral groups in Kenya--even high school groups.
One reason Malaika kind of stands out in East Africa, is that the music is not usually of the same quality as other parts of Africa (IMO). To my ear, Zairian music, and stuff from Zimbabwe like Thomas Mapfumo, is far superior as far as musicianship and beauty is concerned. Some of the competitive a cappella stuff in Kenya was OK, but generally the music you here on the street is raucous, tinny and poorly played. The Kenyans must like it though. In contrast, Malaika is sweet and tonal. BTW, you'd think Kenyans would be listening to contemporary African American music, but actually American Country is much more popular there. They're all farmers, no matter what occupation they have.

Parsa


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: Joe Offer
Date: 27 Jul 04 - 03:07 PM

Note this post from Ewan McVicar:

Thread #6378   Message #36956
Posted By: Ewan McV
03-Sep-98 - 06:32 PM
Thread Name: Who wrote Polly Wolly Doodle
Subject: RE: Who wrote Polly Wolly Doodle

Joe Offer

You are confirming my thoughts, that PWD is maybe an actual trad song - i.e. nobody knows who wrote it. Mind you, we could both probably name a half dozen songs that we've heard called trad because no-one bothered to look in a book. My favourite is a Swahili pop song called Malaika which was in the Top Twenty in Nairobi when I lived there in 1963, written by a guy called Fadhali William, I think. It keeps appearing as a traditional Tanzanian lullaby, and FW never gets any royalties, because the singers claim the arrangement. I've read that in the Swedish copyright index there are twenty different claimed composers of Malaika - in Swahili! The composers include all four members of Abba. It's a jolly old world.

Thanks for looking. Ewan


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: GUEST,Inger Hilde, Norway
Date: 01 Sep 04 - 01:18 PM

I have a boyfriend from Cameroon, he brought me best of Angelique Kidjo - and suddenly this song from my childhood filled the room, I have not heard it since me and my friend learned it orally from her uncle who had worked in Africa. We didn't know what the words ment, how to write it or what language it was. We were eight and playing we were africans... It was the first foreign song I learned, before I was able to speak english. And there it is, and I burst into tears, thinking of that particular friend, who is now dying of cancer, 35 years old, and I am desperate to sing it to her again, maybe for the last time... I was then so grateful when I quickly found this website.
If anyone could translate it for me into french I would be so grateful.
Merci beaucoup - thanks...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: GUEST,Simon Cooper
Date: 02 Sep 04 - 12:07 PM

One has to be a bit careful about literal translations. The line "Nashindwa na mali, sina we" literally meaning "I am defeated by wealth, without you" could probably be better rendered as "I am worth nothing, without you". The phrase "without you" (sina we) is an important part of the statement.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: GUEST,nokwanda goba
Date: 10 Sep 04 - 06:01 AM

COULD U PLS FEATURE ALL THE LYRICS FOR MALAIKA, ESPECIALLY THE ONE THAT SAYS DESTINY. ILL REALLY APRECIATE IT, BUT ANYWAY MALAIKA HAS NICE MUSIC AND THE BEST ONE. ALL MY FRIENDZ LOVE MALAIKA ESPECIALLY ZAMA AND VUSILE.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: GUEST,Themba
Date: 11 Oct 04 - 03:27 PM


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: GUEST,lusanda twetwa
Date: 18 Nov 04 - 02:10 PM

i wanted lyrics from malaika destiney


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: GUEST,lusanda twetwa
Date: 18 Nov 04 - 02:19 PM

i realy like your music malaika what made me notice you even more is the song that touches my heart whenever it plays destiny oh i love that song i would realy appreciate it very much if you could just display the lyrics other wise your music is DA BOMB....


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: open mike
Date: 18 Nov 04 - 02:24 PM

Angelique Kidjo just performed in a town near me.
Her version of this song is the one i first
heard and that sticks in my mind.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: GUEST,Destiny
Date: 04 Apr 05 - 06:01 AM


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika - lyrics and chords
From: GUEST,Nookie
Date: 07 Apr 05 - 10:06 AM

Malaika Destiny PLEASE


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,carmelita smith
Date: 18 Apr 05 - 08:34 AM

Pls could you include the lyrics of destiny by malaika.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST
Date: 23 May 05 - 05:46 AM


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: Mark Cohen
Date: 24 May 05 - 04:36 AM

Swahili is a fascinating language. I believe it's a creole, a mix of Arabic and one or more West African languages. "Malaika" meaning angel clearly has Semitic roots, as the Hebrew word for "angel" is "malach."

Aloha,
Mark


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,recently heard the english version
Date: 27 Jun 05 - 03:56 AM

i only know the first verse i have it on a cd that i can find at the moment but heres some of the words to malaika destiny that i heard in S.A last nmonth

i cherish this date by another day
but heaven it stands in my way
without you i've always been searching for
but yoy give me so much more

and i've never felt anything like this
it's something i don't ever want to miss
and you brought so much in to my world
believe me i mean every word

chorus
you were
and you are
and you'll be
the soul and the air that i breathe
my heart and the love that ineed
and you are my destiny

i can feel it
i can fell the magic
tell me if you can imagine
don't you dare resist the power
love will take you higher baby 2x


('o',) hope that is helpful to some of you it might no be exactly right the first sentence but it sound like that if you guys wanna double check there a site www.malaika.co.za or www.malaika.co.uk anywaz try the first site i'm sure you can actually listen to the song
bye bye


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,katlego david mmaseladi
Date: 01 Aug 05 - 07:37 AM

i know that many people want malaika lyrics 4 destiny.i've got the lyrics,and if u want them here is my e-mail adress------nname@teenmail.co.za


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: Azizi
Date: 01 Aug 05 - 01:42 PM

Mark,
You said
"Swahili is a fascinating language. I believe it's a creole, a mix of Arabic and one or more West African languages"

It may have been a typo, but correction, KiSwahili is a primarily a mixture of one or more Bantu languages and Arabic..Swahili is traditional to East Africa and parts of Central Africa-not West Africa.

See this excerpt from an online article:

The Swahili language, is basically of Bantu (African) origin. It has borrowed words from other languages such as Arabic probably as a result of the Swahili people using the Quran written in Arabic for spiritual guidance as Muslims.

As regards the formation of the Swahili culture and language, some scholars attribute these phenomena to the intercourse of African and Asiatic people on the coast of East Africa. The word "Swahili" was used by early Arab visitors to the coast and it means "the coast". Ultimately it came to be applied to the people and the language.

Regarding the history of the Swahili language, the older view linked to the colonial time asserts that the Swahili language originates from Arabs and Persians who moved to the East African coast. Given the fact that only the vocabulary can be associated with these groups but the syntax or grammar of the language is Bantu, this argument has been almost forgotten. It is well known that any language that has to grow and expand its territories ought to absorb some vocabulary from other languages in its way.

A suggestion has been made that Swahili is an old language. The earliest known document recounting the past situation on the East African coast written in the 2nd century AD (in Greek language by anonymous author at Alexandria in Egypt and it is called the Periplus of Erythrean Sea) says that merchants visiting the East African coast at that time from Southern Arabia, used to speak with the natives in their local language and they intermarried with them. Those that suggest that Swahili is an old language point to this early source for the possible antiquity of the Swahili language.


Words from Other Languages

It is an undeniable truth that Arab and Persian cultures had the greatest influence on the Swahili culture and the Swahili language. To demonstrate the contribution of each culture into the Swahili language, take an example of the numbers as they are spoken in Swahili. "moja" = one, "mbili" = two, "tatu" = three, "nne" = four, "tano" = five, "nane" = eight, "kumi" = ten, are all of Bantu origin. On the other hand there is "sita" = six, "saba" = seven and "tisa" = nine, that are borrowed from Arabic. The Arabic word "tisa" actually replaced the Bantu word "kenda" for "nine". In some cases the word "kenda" is still used. The Swahili words, "chai" = tea, "achari" = pickle, "serikali" = government, "diwani" = councillor, "sheha" = village councillor, are some of the words borrowed from Persian bearing testimony to the older connections with Persian merchants".


Source: href="http://www.glcom.com/hassan/swahili_history.html">Swahili Language and Culture



Azizi {whose name is KiSwahili}


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: Azizi
Date: 01 Aug 05 - 01:45 PM

Sorry. I'll try that clicky again:

Swahili Language and Culture


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: DESTINY (Malaika)
From: GUEST,Guest Janet (Cape Town, South Africa)
Date: 09 Sep 05 - 03:00 PM

Bon Jour All

Here are the lyrics for Malaika's Destiny. I was honoured to see them perfom at the South African Musica Awards (SAMA). I also sang this song at a Kareoke night. South Africa has produced some fine musical artists lately! I believe South Africa is alive with possibility and we are privileged to live on this beautiful continent and we, as children of Africa need to unite and show the world how true democracy works!

Destiny

I cherish the date by another day
When heaven sent you my way
There's something I've always been searching for
And you give me so much more
See I've never felt anything like this
It's something I don't ever want to miss
You've brought me so much into my world
Believe me I mean every word

Chorus

You were,
and you are
and you will be
My soul and the air that I breathe
My heart and the love that I need
And you are my destiny

You were
and you are
and you will be
My soul and the air that I breathe
My heart and the love that I need
And you are my destiny

Now what in the world was I thinking of
To say we can never be more than friends
Knowing for you all I feel is love I try to keep up the pretense
I'm so glad that I took a chance on us
Cos I've learn the love is of us
You have brought me so much into my world
Believe me I mean every word

Chorus

You were,
and you are
and you will be
My soul and the air that I breathe
My heart and the love that I need
And you are my destiny

You were
and you are
and you will be
My soul and the air that I breathe
My heart and the love that I need
And you are my destiny


I can feel it I can feel the magic
Tell me if you can imagine
Don't you dare resist the power
Love will take you higher baby

(X4)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,kelvin mandax (zim,kwekwe)
Date: 19 Sep 05 - 06:46 AM

I love this song but i don't know much about these guys can anyone fill me in!their musical background and personal lives.
And one more thing thanks guest for the lyrics.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST
Date: 07 Dec 05 - 03:11 AM

SOMEONE PLEASE HELP WITH 2BOB LYRICS


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST
Date: 07 Dec 05 - 08:14 AM

Also on the same CD, there's a song called "Fever". That song is phenomenal; can someone please post the lyrics fo it?

Thanking you in advance

Lucas


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika (Fadhili Williams Mdawida)
From: GUEST,Chris
Date: 19 Apr 06 - 04:38 AM

Does any of know how many versions there are of malaika in the world?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika (Fadhili Williams Mdawida)
From: GUEST,Leenet
Date: 30 May 06 - 10:38 AM

malaika is the bomb, their music is out of this world and really it is the best of all time. pliz pliz l need lyrics for the song Muthuza(2bob)somebody help coz l have fallen in love with and everything else about Malaika.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika (Fadhili Williams Mdawida)
From: GUEST,jalda46@yahoo.com
Date: 31 May 06 - 06:54 AM

hi,am from Tanzania, the Malaika group and the Mafikizolo group are my favourite. and i especially like the song amphel'a mandla from Malaika and Ndiambanawe, something like that from Mafikizolo.cud you please send me their lyrics?

jackie


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,Knowledge Chikuse
Date: 30 Nov 06 - 03:45 AM

The lyrics are right there on the album sleeve guys. Anyways, these are the lyrics to Muntuza. Now, do you know what they're talking about? :)

morandziwa wa mina
ni naledzi yanga
mufunwa wanga
vatshwari vamina
vani kunisile
ndifambile ndo fanayo
two bobo yanga

baya buza abantu
yini ngathi u hamba kancane
ilanga ngathi seliyashona
sheshisa baby o hamba kancane

ha osa chechela 2x morago
o thathiwe ngizo ngizokuthola
phambili (verse x2)

wakabani haibo lo muntuza
ungo wami lo muntuza
ha ke sa chechela morago
ndifambile nizo ng'thola phambili
senthathiwe nizo ng'thola
phambili

morandziwa wanga wamina
ndinofa naena
two bobo yanga ya mina
ndo fanayo
ndifambile mine
vatshwari vamina
vani kunisile

a welele ngaze ngayithol'
intombi yami
ku khala madoda ngawe lovey wami
ungo wami x2
ngiyaz'fela ngawe sithandwa

morandziwa wanga
ni naledzi yanga
two bobo yanga
ndo fanayo


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: Haruo
Date: 30 Nov 06 - 04:04 AM

Well, whatever they're talking about I don't think it's in Swahili. Another Bantu language, probably, but not Swahili. Possibly Shona.

Haruo
(ninajua Kiswahili kidogo, na lugha ile si Kiswahili)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,ndebele
Date: 07 Dec 06 - 05:16 PM

the song is in Tswana and Zulu. its a love song. they are talking abut the love of their lives. its beautiful. i love it


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,Robert Zimbabwe
Date: 02 Jan 07 - 05:58 AM

i love the song muntuza, it reminds me of how i am so attached to my chic Tatenda


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,guest,mupfeki
Date: 18 Jan 07 - 11:14 PM

can i please have lyrics to a song by Malaika called Mhla'uphel' Amandla'


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: Azizi
Date: 19 Jan 07 - 05:01 PM

Malaika in this thread refers to a specific song.

The Kumasi Project provides the lyrics of the song "Malaika" as found on the recording "Mama Africa: The Very Best of Miriam Makeba".
The lyrics & translation are very much like those found in the first post to this thread 09 Nov 01 - 07:53 AM .

The Kumasi Project also provides this commentary about the song:
"Authorship of Malaika is disputed. A Kenyan named Fadhili William recorded it a couple of times in the late 50s and early 60s. He says he wrote it and he is generally recognized as the owner. Miriam Makeba made it famous with her recording of it in 1964(?). Angelique Kidjo copied Makeba's version sound for sound as best she could but between the two of them, they really mangled the words in Swahili. You can hear Makeba singing the song to her husband Stokely Carmichael and Angelique put all that stuff in her song not knowing what she was saying. It appears the song was written in the 40s by a Tanzanian but two different people are credited. So no one really knows (except for Fadhili and the Tanzanians).

Malaika was transcribed in Joan Maw's Twende! A Practical Swahili Course and also in Magdalena Hauner's Nyimbo za Kiswahili. The early Fadhili William recording (1959) has only two verses and so do these two transcriptions. However, Mariam Makeba's recording has a third verse (the Pesa... verse) and a later record by Fadhili also has the Pesa verse. It is likely that Fadhili did not write the original two verses but may have authored the "pesa" verse. It appears from Kwame Bandele's internet posting that Grant Charo gets credit for the song in the Hauner book. Other East Africans claiming to have written the song are Lucas Tututu from Mombasa and Adam Salim from Tanzania. Researcher Flemming Harrev says that Salim claims to have written the song while living in Nairobi in 1945-46. He recorded the song for Columbia Records in 1950. Fadhili is now generally recognized as the composer for royalty purposes."...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: Azizi
Date: 19 Jan 07 - 05:04 PM

"Malaika" in this thread also refers to a singing group.

See this information from http://www.singers.com/world/malaika.html :

"Malaika is a four-woman vocal group that sings music from around the world. Based in Ottawa, Canada, Malaika consists of Neema Mugala (soprano), Lee Hayes (mezzo-soprano), Beth Ferguson (alto), and Stella Haybukhai (bass). These women blend their diverse musical and cultural influences to create fascinating musical collaborations of traditional and original material. Malaika's captivating rhythms and richly interwoven harmonies, combined with genuine warmth and natural humour, create an overwhelming audience response wherever they perform. Malaika's repertoire includes songs of social struggle, African music, traditional folk songs, gospel tunes and pop songs, with some jazz, country and even a Japanese love song thrown in! While much of the material is in English, the group sings in many other languages including French, Swahili, Portuguese, Xhosa, Swedish, and Japanese. The group works democratically, with everyone sharing in the songwriting, the arranging, and the lead vocals...

Four lovely Canadian women with roots in Africa and Mexico form Malaika, an upbeat, reggae/bluesy World group. This is a live CD, and the songs include: "Zeze," "Georgia Come Home," "Home To Mexico," "Survival," "Always," the tongue-in-cheek "I Should Have Been David Duchovny's Bride," "Pilipili," "Beautiful Girl," "Who Is Safe," "Family Matters," the "Sound of Music" song that was never written, "In Vienna," "To Paradise" ("Show me the way to Paradise, Escape the games, run from the lies"), a stunning arrangement of "All In The Game," and "Come Home Someday" ("Maybe I'd open up my patio door to a beach scene that's never been found"). This is honest music, blue-collar, in survival, coping with aging, no movie happy ending, but we can still dream on, laugh and celebrate life, music. We can relate, and judging by the audience response, so can everyone who hears Malaika. A breath of real, tropical, fresh air from Canada!"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: Azizi
Date: 19 Jan 07 - 05:18 PM

http://www.eye.net/eye/issue/issue_06.13.96/MUSIC/gg0613.php is an article about a Canadian band named Cheza. The accapella group "Malaika" appears to have been formed by two sisters who used to be vocalists with that band.

"Their music bubbles with the sparkling sound of soukous and swings to the buoyant beat of mbaqanga but Cheza is uneasy with the "African" label. Heck, the seven-piece Ottawa band even boasts two singing sisters from Tanzania (Neema Mugala and Stella Haybukhai), yet leader Paul Weber still prefers the less specific "worldbeat" term.

"Apart from Neema and Stella, none of us grew up with this music," Weber says. "We're just a bunch of white guys who happen to love these sounds. What we do is more of a hybrid."

Describing the band's soukous style, he says, "We don't have that finesse you hear in a band like (Zaire's) Loketo, who are locked into a groove with an incredibly tight, ultra-clean sound. We have the energy and the two-guitar interplay, but it has a dirtier edge. It's more like garage soukous."...

True, Cheza's no Loketo. But listening to super-smooth tracks like "Asante" and "Josée" from the group's smooth self-titled debut album (Canal), you have to wonder what Weber's worried about. Within Canada at least, Cheza can hold its own with any number of African-based acts. Weber, who plays guitar, writes most of the songs and shares vocal duties with Mugala and Haybukhai, first fell under the spell of African music after living in Senegal in 1980, as part of a cultural exchange program with Canada World Youth...

Mugala and Haybukhai have since gone on to form their own a cappella group, which also performs at North By Northeast. Named after the classic Tanzanian song they auditioned with for Cheza, Malaika mix African folk songs with original tunes by Mugala, Haybukhai and members Beth Ferguson and Lee Hayes, bringing a much-needed global approach to women's vocal groups in Canada".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: Azizi
Date: 19 Jan 07 - 06:21 PM

Also, there appears to be a South African vocalist or group called Malaika.

http://as01.coolgoose.com/music/song.php?id=244806&PHPSESSID=e2e2be540c5ce158eadfb0773ca073f0 has this information about the song: MHLA'UPHEL' AMANDLA
[ World:African:Southern Africa - Township jive ]
Artist Malaika
Description: This one gose to all my party people in Mozansi have fun and enjoy]

-snip-

GUEST,guest,mupfeki 18 Jan 07 - 11:14 PM asked about the lyrics to the song called Mhla'uphel' Amandla' by the group Malaika.

I believe the Malaika [singer? group?] that Mupfeki is referring to is the South African singer or group.

I haven't found the lyrics but here's a link to the video http://www.youtube.com/watch?v=fNcth5NQxjo&mode=related&search=

Added October 02, 2006;From WAMDEKA

This is definitely not sung in English & it doesn't sound like R&B :o}

The individuals who posted comments about the mhla uphel amandla video refer to it as being a South African song. I know that "amandla" means freedom in Zulu, but that and a few more words are all the KwaZulu I know.

**

Also, here's a hyperlink to a YouTube video of the song Destiny by Malaika that some previous posters have mentioned:

http://www.youtube.com/watch?v=5u4IXApLcKo

Added October 02, 2006 ;From WAMDEKA

This song is also by a group name Malaika. It is sung in English.

For those who can't get YouTube, this song sounds like uptempo R&B songs to me. However, many of the commenters to this Destiny video refer to South Africa.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: Azizi
Date: 19 Jan 07 - 06:38 PM

Well, my bad. I should have known that Malaika is an award wining South African Afro-pop group. This group is mentioned numerous places online, including Afropop Worldwide website that highlights the Kora 2004 Awards. Malaika {South Africa} and JJC & 419 Squad (Nigeria/ UK) wone the award for Best African Group.

**

Here's a hyperlink to a YouTube video of the song "Malaika" [by the group South African group Malaika?]

http://www.youtube.com/watch?v=DCZ3wBUa668

Added December 12, 2006 ;From ScamthoQueen

This song is definitely not sung in English. One commentor mentions that it is very popular in SA {which I assume means the nation of South Africa} so maybe it was recorded by the South African group Malaika.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: Azizi
Date: 19 Jan 07 - 06:48 PM

Here's more information on the South African group Malaika.

Winners of the following awards:

Metro FM 2004 - Best Afro Pop Album, Best Group, Best Album
Kora Award – 2004, Best New Comer Group
Channel O Music Video Awards 2005 – Best Afro Pop Group
Kora Award 2005 – Best Southern Africa Group
SAMA Awards 2005 - Best Selling Album
SAMA Awards 2006 - Best Afro Pop

There is no doubt that this is Malaika's best album to date. We've made sure that "Vuthelani" supercedes the album "Malaika"..."

http://www.malaikasa.co.za/


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Malaika MUNTUZA (2BOOBOO)
From: GUEST,ROBERT RUSERE
Date: 09 Mar 07 - 07:47 AM

WHAT IS THE MEANING OF THE SONG MUNTUZA(2BOOBOO)
PLEASE CAN ANYONE GIVE ME THE ENGLISH TRANSLATION.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Nguwe lyrics
From: GUEST,Ntuthuko Mbuyisa
Date: 15 May 07 - 07:53 AM

I Love the song "Nguwe" but i don't know the lyrics please help and send me the lyrics.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,George
Date: 18 Oct 07 - 01:56 PM

please how can i get the solfa notations of the song Nakupenda Malaika?
please help am in desparate trying to look them out on the internet but to no avail.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,Lethabo
Date: 18 Jun 08 - 07:44 AM

"Malaika" they really have talent and its rear to find a group that still stix to each other like that... goodluck in everything(Mzansi for life)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: Azizi
Date: 18 Jun 08 - 08:51 AM

Greetings,Lethabo!

This discussion is about the Swahili song "Malaika". However, it's good to also share information with others about the South African music group "Malaika". Here's an excerpt from that group's website:

"Malaika, "South Africa's premium band". Within their short musical careers in the volatile music industry, this dynamic trio had managed to achieve what a few people can in a life time of their careers. They have scooped over fifteen awards, ranging from the Metro FM Awards: Best Group and Best Afro Pop Act, SAMA Awards: Best Afro Pop, Kora Awards: Best Group Southern Africa 2004, 5 & 6, and Channel O: Song Of the year. They have also managed to out sell most of South African muzo's in South Africa allowing them to scoop the best selling artist at the SAMA's in 2004. Malaika uniquely combines their best vocals, creating vibrating, extra ordinary sounds".

http://www.malaikasa.co.za/profile.asp

**

Thanks, Lethabo, for providing an opportunity for Mudcat members and guests to learn about this group!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: Genie
Date: 18 Jun 08 - 05:00 PM

You can hear Miriam Makeba singing "Malaika" here.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,Col Ashok
Date: 05 Oct 08 - 10:56 PM

Hi Simon , Ure interpretation of just one line is amazing, no one else has bothered to get INTO the FEELINGS of the song. May i request u to translate it fully ?? Regards Colonel Ashok -- India. ashok.cool.col@gmail.com


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: meself
Date: 06 Oct 08 - 12:01 AM

Azizi -

Back in 07 you quoted the following: " ... You can hear Makeba singing the song to her husband Stokely Carmichael and Angelique put all that stuff in her song not knowing what she was saying. .... "

Now, do you suppose this means that Makeba was/is married to Stokely Carmichael - which seems unlikely, if only because I never heard it mentioned before - or that Stokely C. sat down with this Angelique Whatsername and messed around with the song lyrics? Never heard of him in connection with that sort of thing before, either ...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: Azizi
Date: 06 Oct 08 - 08:42 AM

meself, Miriam Makeba was indeed married to Stokely Carmichael. See her online bios.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: meself
Date: 06 Oct 08 - 09:22 AM

Well - shows what I know!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,Fever
Date: 19 Oct 08 - 07:07 AM

Can somebody please help me with Fever lyrics of Malaika,I ha a bit of it,its not complete.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,destiny
Date: 27 Jul 09 - 10:02 AM


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST
Date: 13 Oct 09 - 11:24 AM

"I cherish, I bless, I anoint the day,
That heaven sent you my way."

Please listen to the song properly before posting lyrics...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,R'Chard
Date: 13 Dec 09 - 11:40 PM

Does anyone know of a different song by the same name, probably from South Africa? Heard it on marimba from Sheasby Matiure of Zimbabwe. Looking for a recording or sheet music, esp. the lead marimba.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika
From: GUEST,Bongani
Date: 30 Mar 10 - 08:14 PM

Hi all. Let me give the right words to Destiny. Im the author of the song:

i cherrish i bless i anoint the day
that heaven sent u my way
its something iv always been searchin for
and u give me so much more

Now iv never felt anything like this
Its somethin i dont ever want ro miss
Uv brought me so much into my world
believe i mean every word

u were and u are and will be
my soul and the air that i breathe
my heart and the love that i need
and u are my destiny

Now what in the world was i thinkin of
to say we can never be more than friends
knowing for u all i feel is love
i tried ro keep up the pretence
im so glad that i took a chance on us
cos iv learned that love is about trust
uv brought me so much into my world
believe me i mean every word


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Malaika (Fadhili Williams Mdawida)
From: GUEST
Date: 28 Dec 10 - 11:55 PM

I think Boney M has the best version!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 20 April 10:55 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.