Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafemuddy

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Manha De Carnaval

sharyn 03 Jul 03 - 09:46 PM
GUEST,Margret RoadKnight 03 Jul 03 - 10:31 PM
masato sakurai 03 Jul 03 - 10:49 PM
sharyn 03 Jul 03 - 11:58 PM
GUEST,Q 04 Jul 03 - 12:20 AM
GUEST,Q 04 Jul 03 - 12:30 AM
GUEST,Q 04 Jul 03 - 12:55 AM
GUEST,Q 04 Jul 03 - 01:00 AM
GUEST 04 Jul 03 - 01:34 AM
GUEST,Margret RoadKnight 04 Jul 03 - 01:40 AM
GUEST,Q 04 Jul 03 - 02:08 AM
sharyn 04 Jul 03 - 02:16 AM
Allan C. 04 Jul 03 - 04:20 AM
GUEST,MCP 04 Jul 03 - 04:36 AM
sharyn 04 Jul 03 - 09:39 AM
GUEST,Martin Ryan 04 Jul 03 - 09:50 AM
masato sakurai 04 Jul 03 - 11:06 AM
sharyn 04 Jul 03 - 11:56 AM
Allan C. 04 Jul 03 - 01:57 PM
sharyn 05 Jul 03 - 01:10 AM
keberoxu 28 Jan 16 - 05:28 PM
GUEST,Gerry 28 Jan 16 - 05:43 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:









Subject: LYR REQ Manha De Carnaval
From: sharyn
Date: 03 Jul 03 - 09:46 PM

Hi all,

I want to know more about this song. What I'd like the most are 1) the Portuguese words that Joan Baez sang 2) a literal translation of those words (it doesn't have to fit the tune -- I can mess with it) 3) the original lyrics to the song if anyone knows what they are and 4) a literal translation of the original words if they differ from the Baez version. I'd also like to know any history about the song and would like to hear from anyone who has strong opinions on favorite recordings of this song.

Gee, I don't want very much, do I?

Thanks all

Sharyn


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: LYR REQ Manha De Carnaval
From: GUEST,Margret RoadKnight
Date: 03 Jul 03 - 10:31 PM

Originally from the film "Orfeo Negro" ("Black Orpheus"), for which it's played and sung by the composer Luis Bonfa.... now out on CD, under Black Orpheus.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: MANHA DE CARNAVAL / MORNING OF CARNIVAL
From: masato sakurai
Date: 03 Jul 03 - 10:49 PM

Lyrics & translation are HERE.

Manha de Carnaval
(Morning of Carnaval)

Luiz Bonfã - Antonio Maria / Augustinho dos Santos

(translated by Jason Brazile)


Manha tão bonita manhã       Morning, such a beautiful morning
Na vida uma nova canção       In life there is a new song
 
Cantando só teus olhos,       It sings only of your eyes,
teu riso, e tuas mãos       your smile, and your hands
 
Pois há de haver um dia       Then there will be a day
em que virás       when you will see
 
Das cordas do meu violão       From the chords of my guitar
que só teu amor procurou       that seeked only your love
 
Vem uma voz       There comes a voice
falar dos beijos       to speak of the kisses
perdidos nos lábios teus       lost in your lips
 
Canta o meu coração       My heart sings
alegria voltou, tão feliz       joy came back, so happy
a manhã deste amor       the morning of this love


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: LYR REQ Manha De Carnaval
From: sharyn
Date: 03 Jul 03 - 11:58 PM

Margret, do you know whether the Luiz Bonfa recording has liner notes? And Masato, I have the lyrics you directed me to (probably from the same site, but I don't know anything about this set of lyrics -- are they the ones sung in the film?

The Joan Baez version is clearly different: I don't speak Portuguese but I can tell from listening to her recording that she is singing different words than these. I would like to know what she is singing (and where she got it) so that I can compare the texts.

I'm also planning to learn the song and it will be easiest for me to do so if I can match a recording with a printed text so that I can learn accurate pronunciation and word recognition.

More, more. Send me some more.

Thank you. Any Portuguese speakers out there on the Mudcat?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: LYR REQ Manha De Carnaval
From: GUEST,Q
Date: 04 Jul 03 - 12:20 AM

Tablature at Manha de carnaval

Listen to the music and download from a Brasilian website at Manha de carnaval
These (above source) are the words from the film (available on VHS).


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: LYR REQ Manha De Carnaval
From: GUEST,Q
Date: 04 Jul 03 - 12:30 AM

What is supposed to be the Baez version is here: Manha de carnaval
I have her recording somewhere- will try to check, but I don't know Portuguese either. All I know is that the 'h' in Manha (and most words with 'h') is pronounced ya parallel with the ñ in Spanish. OK, so not much help.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: LYR REQ Manha De Carnaval
From: GUEST,Q
Date: 04 Jul 03 - 12:55 AM

Lots out there. Here is the lyric seemingly sung by the man who sang in Orfeu Negro, Agostinho dos Santos dos Santos

A longer version (scroll down) of the song here: Manha de Carnaval
Two additional verses at the beginning.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: LYR REQ Manha De Carnaval
From: GUEST,Q
Date: 04 Jul 03 - 01:00 AM

www.cifrantiga.hpg.ig.com.br/Bossanova/Letras/manha_de_carnaval_htm

Sorry, have to run!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: LYR REQ Manha De Carnaval
From: GUEST
Date: 04 Jul 03 - 01:34 AM

Film soundtrack CD (Verve, 1989) has only vaguely helpful liner notes, and FOUR versions of Manha de Carnaval.
The first 3 are from Black Orpheus 1959 movie -
1. Luiz Bonfa playing guitar, with a male singer (which may be him, but probably above-cited singer) doing first set of lyrics,
2. Solo guitar instrumental, Luiz Bonfa,
3. Luiz Bonfa accompanying a female singer, who hums a version, then sings the above-cited two extra verses
plus a bonus track -
4. Bola Sete and group live, doing a medley which includes Manha


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: LYR REQ Manha De Carnaval
From: GUEST,Margret RoadKnight
Date: 04 Jul 03 - 01:40 AM

(Neglected to sign last message)
BTW, the liner notes on the Fontana LP are also only vaguely helpful, and neither include lyrics (which are variously credited to Luiz Bonfa or Antonia Maria - I'd lean to the former)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: LYR REQ Manha De Carnaval
From: GUEST,Q
Date: 04 Jul 03 - 02:08 AM

Antonio Maria provided most of the lyrics; the music is by Bonfa.
Antonio- he is male.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: LYR REQ Manha De Carnaval
From: sharyn
Date: 04 Jul 03 - 02:16 AM

Thanks, the first two verses of the longer version cited by Guest Q are what Baez sings. Now I just need a translation of those verses. Anybody?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: LYR REQ Manha De Carnaval
From: Allan C.
Date: 04 Jul 03 - 04:20 AM

I'm working on a translation for you. I'll have it done before long. From what I've seen in what I've done so far, it really doesn't flow very well at all in English (or even make sense.) It is as they say, "there's something lost in the translation."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: CARNIVAL (MANHA DE CARNAVAL)
From: GUEST,MCP
Date: 04 Jul 03 - 04:36 AM

Here's a set of English words from published sheet music, words credited to Hugo Peretti, Luigi Creatore and George Weiss.

Mick



CARNIVAL (Manha de Carnaval)
(Music:Luiz Bonfa, Words: Peretti, Creatore, Weiss)

Verse:
Will true love come my way on this Carnival day
Or will I be alone with my dream?

Chorus:
I'll sing to the sun in the sky,
I'll sing till the sun rises high;
Carnival time is here,
Magical time of year,
And as the time draws near dreams lift my heart.

I'll sing as I play my guitar,
I'll cling to a dream from afar,
Will love come my way,
This Carnival day and stay here in my heart

Will true love come my way on this Carnival day,
Or will I be alone with my heart.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: LYR REQ Manha De Carnaval
From: sharyn
Date: 04 Jul 03 - 09:39 AM

Thanks Mick, MCP -- what I'm after is a literal translation, word for word, with any idioms explained. After I get the literal translation of all of the Portuguese words I can find, I'll try my hand at a singable translation -- I'm pretty good with words.

Keep it coming.

Thanks,

Sharyn


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: LYR REQ Manha De Carnaval
From: GUEST,Martin Ryan
Date: 04 Jul 03 - 09:50 AM

For once in my life - I'm not interested in the words, Portuguese or English! Its been one of my favourite tunes, mostly in jazz versions, for many years. Probably my all time favourite is a guitar duet by Louis Stewart and Martin Taylor, unrehearsed, one take, lasting about ten minutes. Wonderful stuff!

Regards


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Manha De Carnaval
From: masato sakurai
Date: 04 Jul 03 - 11:06 AM

French title is "Chanson d'Orphée". The lyrics are HERE.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Manha De Carnaval
From: sharyn
Date: 04 Jul 03 - 11:56 AM

French! Masato. Another language I don't speak or read. But someone else will. Thanks.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: MANHÃ DE CARNAVAL / MORNING OF CARNIVAL
From: Allan C.
Date: 04 Jul 03 - 01:57 PM

Here is my translation at last! I finally realized that part of my problem was the poor transcription of the lyrics in Portuguese in the version I was trying to translate. Because of that I tried to make appropriate adjustments through a combination of lyrics taken from other texts. I also attempted to correct the punctuation; but may have missed something. I should point out that the first link Masato gave to an English translation contained a very good one (quite nearly literal) but it lacked some of the lyrics shown on other sites. This translation is also not entirely literal because such a thing would make no sense at all. However, I have tried to stay true to the Portuguese insomuch as is possible. I should inject some sort of disclaimer here as to the accuracy of my translation; but it was as good as I could do.

Manhã de Carnaval
Morning of Carnaval

Manhã tão bonita - manhã
Morning, so beautiful - morning
De um dia feliz que chegou
Of a joyful day that the sun
O sol neceu surgiu
Arrived (re)born
E em cada cor brilhou
And in each color shone
Voltou o sonho entao
The dream returned
Ao coração
To the heart

Depois deste dia feliz
After this day of joy
Nao sei se outro dia haverá
I don't know what another day might have
É nossa amanhã
It is our tomorrow
Tão bela a final manhã
What a lovely last morning
De carnaval
Of carnaval

Manhã, tão bonita - manhã
Morning, so beautiful - morning
Na vida uma nova canção
In the life of a new song
Cantando só (de) teus olhos,
Singing only of your eyes
Teu riso, e tuas mãos
Your smile, your hands
Pois há de haver um dia
And so, there must be a day
Em que virás
In which you will see

Das cordas do meu violão
From the strings of my guitar
Que so teu amor procurou
That only your love sought
Vem uma voz falar
Comes a voice to speak
Dos beijos perdidos
Of the kisses lost
Nos lábios teus
In your lips

Canta-o-meu- coração
My heart sings
Alegria-voltou-tao-feliz
Happiness returned, such joy
A manhã-deste-amor...
To the morning of this love


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Manha De Carnaval
From: sharyn
Date: 05 Jul 03 - 01:10 AM

Allan, thank you so much. This should get me started. I really appreciate it.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Manha De Carnaval
From: keberoxu
Date: 28 Jan 16 - 05:28 PM

The English version posted to this thread has been recorded by the Smothers Brothers in live performance: one of their serious duets, and a break between comic routines.

In this thread it is from Mick a/k/a/Guest MCP on July 4, 2003.

Relevant to the last recording, En Espanol, by Natalie Cole, which is a different thread.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Manha De Carnaval
From: GUEST,Gerry
Date: 28 Jan 16 - 05:43 PM

No one has mentioned it, but perhaps everyone already knows, that the tune was used for the song A Day In The Life Of A Fool, recorded by Frank Sinatra. The lyrics are not related to the lyrics of the original. There is much information at https://en.wikipedia.org/wiki/Manhã_de_Carnaval


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 22 June 1:41 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.