Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Origins: Scarborough Settler's Lament

DigiTrad:
SCARBOROUGH SETTLER'S LAMENT


Joe Offer 20 Nov 03 - 05:10 AM
GUEST 20 Nov 03 - 06:58 AM
artbrooks 20 Nov 03 - 08:47 AM
GUEST 24 Nov 03 - 11:26 AM
Q (Frank Staplin) 24 Nov 03 - 06:36 PM
Malcolm Douglas 24 Nov 03 - 08:36 PM
Q (Frank Staplin) 24 Nov 03 - 09:03 PM
Q (Frank Staplin) 24 Nov 03 - 09:04 PM
Malcolm Douglas 24 Nov 03 - 09:45 PM
Q (Frank Staplin) 24 Nov 03 - 11:35 PM
GUEST,Wendy M. Grossman 25 Nov 03 - 08:21 AM
Malcolm Douglas 25 Nov 03 - 04:20 PM
Q (Frank Staplin) 25 Nov 03 - 06:08 PM
Malcolm Douglas 25 Nov 03 - 07:07 PM
Q (Frank Staplin) 26 Nov 03 - 02:26 PM
Malcolm Douglas 26 Nov 03 - 07:25 PM
Q (Frank Staplin) 05 Dec 03 - 11:24 PM
Malcolm Douglas 06 Dec 03 - 12:26 PM
Q (Frank Staplin) 06 Dec 03 - 02:36 PM
Art Thieme 07 Dec 03 - 11:03 PM
GUEST,Elizabeth block, Toronto 08 Dec 03 - 02:41 PM
GUEST,Guest in Alice 01 Sep 09 - 04:08 AM
Bob the Postman 01 Sep 09 - 08:27 AM
SINSULL 01 Sep 09 - 10:27 AM
Q (Frank Staplin) 01 Sep 09 - 12:44 PM
GUEST,Guest in Alice 01 Sep 09 - 07:32 PM
GUEST,Tom Kennedy 19 Oct 14 - 10:36 PM
GUEST,Iain Richardson 10 Sep 20 - 07:45 AM
GeoffLawes 11 Sep 20 - 05:02 AM
GUEST,Rory 28 Feb 21 - 05:06 AM
GUEST,Rory 28 Feb 21 - 05:15 AM
GUEST,Rory 28 Feb 21 - 06:16 AM
GUEST,# 28 Feb 21 - 11:56 AM
Joe Offer 11 Mar 24 - 02:33 AM
Tattie Bogle 11 Mar 24 - 07:57 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:







Subject: Scarborough Settler's Lament
From: Joe Offer
Date: 20 Nov 03 - 05:10 AM

Transferred from the Help Forum:

Subject: Scarborough Settler's Lament (additional info
From: Wendy M. Grossman
Date: 19-Nov-03 - 10:02 AM

I happened to look up the lyrics to Scarborough Settler's Lament today (too lazy to go in the other room and look out the book it's in), basically because I wanted to check my memory of the lyrics, since I hadn't sung it in a while.

I'd like to add the following information to its listing.

It was also recorded by Wendy Grossman on Roseville Fair, 1980, and there's an MP3 of it at http://www.pelicancrossing.net/roseville.htm. I learned it from the Fowke book and also from Wendy Price, of Dewsbury, W. Yorkshire, who learned it when she was living in Canada in the 1960s. The settler who wrote the song undeniably came from the Scottish borders because when I performed it in Annan in the late 1970s, the club organizer took me around and showed me all the landmarks in the song.

wg
Any other comments or information on the song? Wendy's Website is quite interesting - take a look.
-Joe Offer-

SCARBOROUGH SETTLER'S LAMENT (DT Lyrics)

Away wi' Canada's muddy creeks
And Canada's fields of pine
Your land of wheat is a goodly land,
But oh, it is not mine
The heathy hill, the grassy date.
The daisy spangled lea, the purling burn and craggy linn, auld
Scotland's glens give me.

Oh, I would like to hear again the lark on Tinny's hill
And see the wee bit gowany that blooms beside the rill.
Like banished Swill who view afar his Alps with longing e'e.
I gaze upon the morning star that shines on my country.

No more I'll win by Eskdale glen or Pentland's craggy comb.
The days can ne'er come back again of thirty years that's gone,
But fancy oft at midnight hour will steal across the sea.
And yestereve, in a pleasant dream, I saw the old country.

Each well-known scene that met my view brought childhood's joys
to mind.
The blackbird sang on Tushey linn the song he sang, 'lang syne.'
But like a dream time flies away, again, the morning came.
And I awoke in Canada, three thousand miles frae hame.

-----------------------------------------------------------------

Whether the Scarborough referred to is the one in the British
Isles or the wasteland near Toronto (known locally as Scarberia)
we don't know.

Fowke, in The Penguin Book of Canadian Folk Songs attributes this to
Sandy Glendenning ca 1840. Tune from Fowke. RG

Recorded by Stan Rogers in 1982 on For the Family, Folk
Tradition, R002.
@Canada @emigrate @home
filename[ SCARSET
TUNE FILE: SCARSET
CLICK TO PLAY
DC


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: GUEST
Date: 20 Nov 03 - 06:58 AM

I'd better add another comment. I see I should have reread my own liner notes, because the place was Langholm, not Annan.

wg


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: artbrooks
Date: 20 Nov 03 - 08:47 AM

Wendy, a bit more information on how to get a CD copy...I looked at your website, but couldn't find an e-mail link.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: GUEST
Date: 24 Nov 03 - 11:26 AM

How nice that you're interested.

There isn't an email link as such on the site, but wendyg@ the web site's domain name will reach me. (How protected are these boards from spam harvesters?)

Or wendyg@skeptic.demon.co.uk, or wendyg@cix.compulink.co.uk...

wg


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: Q (Frank Staplin)
Date: 24 Nov 03 - 06:36 PM

The comments with the lyrics in the DT are largely nonsense. The area around Scarborough, Ontario, was settled by Scots, mostly in the early part of the 19th century, many from Lanarkshire.
It was good land for the taking, suitable for farming and mixed agriculture. Now it is on the east side of and part of the metropolitan area of Toronto and much is paved over.

Scots continued to whine and laud their homeland long after they settled in Canada, although they ran much of the business. Many examples are found in books such as "Selections From Scottish Canadian Poets, coll. by Daniel Clarke and published in 1909. Included are a number of "laments," such as the "Scottish Immigrants Lament."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: Malcolm Douglas
Date: 24 Nov 03 - 08:36 PM

Howsomever that may be, there are certainly some regrettable errors in the DT file. "banished Swill who view" should be "banished Swiss who views"; "Scotland" should be "Scotia" (its poetic name), and "lang syne" should not be in parentheses, as it does not refer to the well-known song, but means in this context simply "long since" or "long ago".

The Scarborough is clearly the Canadian one, not the one in Yorkshire!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: Q (Frank Staplin)
Date: 24 Nov 03 - 09:03 PM

Not to mention the "grassy date."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: Q (Frank Staplin)
Date: 24 Nov 03 - 09:04 PM

Banished Swill- I can't stop laughing.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: Malcolm Douglas
Date: 24 Nov 03 - 09:45 PM

Blimey, I missed that "grassy date". I suspect unchecked OCR, though that wouldn't account for the Scotland/Scotia business.

I know that I sometimes seem very awkward about errors of this kind (and that we all make mistakes), but people really do look to the DT as an authority, so we ought at least to try to deal with the more obvious and ridiculous cock-ups before publishing. I've certainly come across people who were having great difficulty understanding songs they found here, or fitting them to the tunes given, when the reason for their difficulty was that the words were completely wrong and the tune indicated had nothing whatever to do with the song concerned. More is not always better.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: Q (Frank Staplin)
Date: 24 Nov 03 - 11:35 PM

The scrambled lyrics in the DT are taken directly from elyrics.net, and are attributed to Stan Rogers (but he would never make those mistakes).

Steve Briggs site, with chords, is the place to find the Stan Rogers lyrics: Scarborough

The differences from the Penguin Book of Canadian Folk Songs are noted, including the Scotland-Scotia change. Lang Syne is put in ' ' in this copy as well. I haven't got the Penguin handy, but it should be used for a 'definitive' DT replacement.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: A SCARBOROUGH SETTLER'S LAMENT
From: GUEST,Wendy M. Grossman
Date: 25 Nov 03 - 08:21 AM

I've appended below the lyrics as I've corrected them -- note that I've corrected them to the way *I* sing it -- I'm not Scottish, and I've accordingly Anglicized the words a little bit, though not so much as to destroy the rhymes. However, I would strongly encourage anyone to check either Fowke or my own recording of it -- I'm in the middle of reviving the stuff I used to sing, and you should not trust my memory (as the Annan/Langholm confusion clearly shows). Note, however, that it is Eskdale Pen, not glen.

Stan Rogers, btw, learned the song from my singing of it. AFAIAA until I began singing it in about 1977, no one was. And I recorded it in 1980 using Stan's producer, Paul Mills. I can't remember now whether Stan asked me for the words but if he did I'd have referred him to Fowke. He certainly had a tape of it at one point. Alex Campbell also picked it up from me. But of course the ultimate credit should go to Wendy Price for sitting me down and lecturing me on how I should sing it. (She also put on the same tape a song about Newfoundland refusing to join the Canadian "wolf" which I never learned, though I might now.)

I, too, got a good laugh out of Banished Swill. In fact, my mother was Swiss.

wg
A SCARBOROUGH SETTLER'S LAMENT

Away with Canada's muddy creeks
And Canada's fields of pine
Your land of wheat is a goodly land,
But oh, it is not mine
The heathy hill, the grassy dale.
The daisy spangled lea,
The purling burn and craggy linn --
Auld Scotia's land give me.

Oh, I would like to hear again
The lark on Tinny's hill
And see the wee bit gowany
That blooms beside the rill.
Like banished Swiss who views afar
His Alps with longing e'e.
I gaze upon the morning star
That shines on my country.

No more I'll win by Eskdale Pen
Or Pentland's craggy comb.
The days can ne'er come back again
Of thirty years that's gone,
But fancy oft at midnight hour
Will steal across the sea.
Yestre'en amidst a pleasant dream
I saw my own country.

Each scene that met my view
Brought childhood's joys to mind.
The blackbird sang on Tushey linn
The song he sang lang syne.
But like a dream time flies away
And then the morning came.
And I awoke in Canada,
Three thousand miles from hame.

Sandy Glendinning, 1840
Tune, Edith Fowke?
Penguin Book of Canadian Folk Songs


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: THE SCARBOROUGH SETTLER'S LAMENT
From: Malcolm Douglas
Date: 25 Nov 03 - 04:20 PM

Here is the set as printed by Edith Fowke:


THE SCARBOROUGH SETTLER'S LAMENT

(Words: Sandy Glendenning, c.1870. Tune: William Marshall, c.1781)

Away wi' Canada's muddy creeks and Canada's fields of pine!
Your land of wheat is a goodly land, but ah! it isna mine!
The heathy hill, the grassy dale, the daisy-spangled lea,
The purling burn and craggy linn, auld Scotia's glens, gie me.

Oh, I wad like to hear again the lark on Tinny's hill,
And see the wee bit gowany that blooms beside the rill.
Like banished Swiss who views afar his Alps with longing e'e,
I gaze upon the morning star that shines on my countie.

Nae mair I'll win by Eskdale Pen, or Pentland's craggy cone;
The days can ne'er come back again of thirty years that's gone,
But fancy oft at midnight hour will steal across the sea:
Yestreen amid a pleasant dream I saw the auld countrie.

Each well-known scene that met my view brought childhood's joys to mind,
The blackbird sang on Tushy linn the song he sang lang syne,
But like a dream time flies away, again the morning came,
And I awoke in Canada, three thousand miles 'frae hame'.

The Penguin Book of Canadian Folk Songs. London: Penguin Books, 1973. No. 29. pp.76-77. Reprinted from Edith Fowke & Alan Mills, Canada's Story in Song, Toronto, 1960. pp.94-95.

Edith Fowke commented: "...Sandy Glendenning, who settled in Scarborough (now part of Metropolitan Toronto) in 1840, described his feelings in these verses, setting them to the first part of the old Scots air, Of A' the Airts the Wind Can Blaw. The song had some currency throughout Ontario, elsewhere being called simply A Scottish Settler's Lament. Sheila Bucher, longtime editor of the 'Old Favourites' page in the Family Herald, says her grandmother sang it to the tune of The Irish Emigrant's Lament."

The example printed was not noted from tradition; the text was taken from the 'Old Favourites' page in the Family Herald, and the tune is a simplified form of Of A' the Airts, changed from 4/4 to 6/8 time; in fact this title derives from the first line of the lyric Robert Burns set to it, which he called I love my Jean (Scots Musical Museum, III, 1790, no. 235, pp.244-5); its original title was Miss Admiral Gordon's Strathspey, and it was written by William Marshall, appearing in his Collection of Strathspey Reels, 1781. The tune given in the DT is exactly as in the Penguin collection.

Number 4521 in the Roud Folk Song Index, where only this example is listed at present.

Added by Joe Offer from The Penguin Book of Canadian Folk Songs:
    29. The Scarborough Settler's Lament Fowke and Mills 94 Although most Canadian songs are Irish-oriented, Scotland also provided many of our early settlers. Some left the Highlands after the Jacobite Rebellions, and more followed when sheep enclosures drove small farmers from their land. They settled in Cape Breton, Nova Scotia, and in Glengarry, Perth, Dundas and Scarborough townships in Ontario. Many of them were homesick for their native land, and Sandy Glendenning, who settled in Scarborough (now part of Metropolitan Toronto) in 1840, described his feelings in these verses, setting them to the first part of the old Scots air, Of A' the Airts the Wind Can Blow. The song had some currency throughout Ontario, elsewhere being called simply A Scottish Settler's Lament. Sheila Bucher, longtime editor of the ‘Old Favourites’ page in the Family Herald, says her grandmother sang it to the tune of The Irish Emigrant's Lament.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: Q (Frank Staplin)
Date: 25 Nov 03 - 06:08 PM

There is a transcription with midi in the Contemplator ("Settler's Lament"). Some words are different, from the Penguin printing; Scottish spellings are absent except for hame, 'banished Swill' is present and Eskdale Pen becomes Eskdale Glen. A comma in front of 'lang syne' indicates the transcriber had Burns in mind. Settler
The version printed supposedly is from the Tannahill Weavers.

Ca. 1870?- seems more likely than 1840 or 1850. Is his first name known? He is not included in "Scottish Canadian Poets, 1909, coll. Daniel Clark. (listed as vol. 1, but I doubt further vols. were published).


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: Malcolm Douglas
Date: 25 Nov 03 - 07:07 PM

The date is just a guess based on the reported date of his arrival in Canada (which some people seem to have mistaken for the date of composition of the song, though Fowke said no such thing; others have then copied the error without checking. Lesley Nelson's notes are largely wrong in this case) and his comment "thirty years that's gone". Logical, but a guess only.

Presumably his first name was Alexander. For what it's worth, the Canadian Census of 1881 records an Alexr Glendening, aged 74, Farmer, of Scottish origin, living at Egremont, Grey South, Ontario. Also, it appears that an Alexander Glendinning, aged 30, was married in 1862 at Brant, Ontario; his father's name was also Alexander Glendinning. This information from the Church of Latter-day Saints online database, which is not always accurate.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: Q (Frank Staplin)
Date: 26 Nov 03 - 02:26 PM

Found a number of Glenden(n)ings or Glendin(n)ings associated with 19th century Ontario in genealogical records- Alexander, William, etc. But nothing to tie any of them to the poem.

"The Family Herald" (Later "F. H. and Weekly Star") once billed itself as Canada's farm weekly. Many short stories, poems, etc were published in addition to farm news. It billed itself at the beginning as "A Domestic magazine of Useful Information and Amusement. Dates (1870?) 1873-1956. Probably a continuation of "Canadian Herald"

Holdings for "Canadian Herald," 1858-1870 at Old Dominion University.

Another paper called the "Canadian Family Herald" started publication in 1851 and probably ceased in 1852.
Is there any indication of the date that the poem was published, and in which Family Herald?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: Malcolm Douglas
Date: 26 Nov 03 - 07:25 PM

Roud lists songs appearing in the "Old Favourites" section of the Family Herald & Weekly Star, Montreal. between 1896 and 1959; there were quite a lot. The reference to this song as printed in Canada'a Story in Song states that the text was quoted from The Family Herald, though specifics are not given. There is always the possibility that it is a mistake. Perhaps the notes in that book might help.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: Q (Frank Staplin)
Date: 05 Dec 03 - 11:24 PM

Fouke, Mills and Blume, in Sources, p. 220 of "Canada's Story in Song," say that the poem appeared in the "Family Herald and Weekly Star," Old Favorites section. This places the printing between 1896 and 1959 (see Douglas, above. It could not have been before 1870, when the magazine was first issued).
In the introduction to the music and lyrics, Fouke et al. state that a Miss. Sheila Bucher, editor of the 'Old Favorites' page, remembers her grandmother singing the verses to the tune "The Irish Immigrants Lament." No date in noted. They state that a Scotsman named Sandy Glendenning who settled in Scarborough in 1840 described his feelings in these verses and set the air noted by Malcolm Douglas, above, in the post with the lyrics.
When the lyrics were published, how they came to be attributed to a 'Sandy Glendenning' or when they were sung by Miss. Bucher's grandmother are not specified. Unless there is more information with the printing in the "Family Herald and Weekly Star," the background to this song remains murky.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: Malcolm Douglas
Date: 06 Dec 03 - 12:26 PM

Edith Fowke compiled an index of songs printed in the "Old Favourites" series, which appears in The Canadian Journal for Traditional Music, Volume 7, 1979:

"Old Favourites": A Selective Index

The entry is:

A SCARBOROUGH SETTLER'S LAMENT: Away wi' Canada's muddy creeks. Sandy Clandenning. 12/8/31; 23/4/53.

I don't know whether "Clandenning" is as originally printed, or whether it is an uncorrected OCR error (of which there seem to be a great many in the online version of this Journal).


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: Q (Frank Staplin)
Date: 06 Dec 03 - 02:36 PM

Thanks, Malcolm. First publication thus seems to be 1931. I should have remembered that that resource is on line.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: Art Thieme
Date: 07 Dec 03 - 11:03 PM

Links on the long chain is what we are. To me, that's cool as hell. It's a fine song however one does it.

Art Thieme


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: GUEST,Elizabeth block, Toronto
Date: 08 Dec 03 - 02:41 PM

This song is also in "Singing Our History". Probably out of print, but available through the Toronto Public Library system, which is where I found it.
I was confused when I first knew it, because the auld countrie was clearly Scotland, not Scarborough in northern England, and the only Scarborough I know is Toronto's present-day suburb, a.k.a. Scarberia. Then I learned that in the middle of the 19th century they did indeed grow wheat there. They didn't grow it well - it was called "wheat mining" - damaged the land, which wasn't really suitable for wheat - and soon went west where it was suitable. Lovely song.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: origins : Scarborough Settler's Lament
From: GUEST,Guest in Alice
Date: 01 Sep 09 - 04:08 AM

This song I heard on a recording by Stan Rogers. Does anyone know the story behind it?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: origins : Scarborough Settler's Lament
From: Bob the Postman
Date: 01 Sep 09 - 08:27 AM

I do this one sometimes, having learned it from the singing of Tom Kines on the RCA Victor LP boxed set "Canadian Folk Songs: A Centennial Collection", which is probably where Rogers found it. It is included in Edith Fowke's "Penguin Book of Canadian Folk Songs", where the notes attribute it to a Sandy Glendenning who emigrated from Scotland to Ontario in 1840. The tune is said to be part of "Of A' the Airts the Wind Can Blaw". The notes also allude to at least one singer using a different tune, "The Irish Emigrant's Lament". I don't know if this latter is the same song as "Spancil Hill", but I've always been struck by the similarities between the lyrics of "Spancil" and "Scarborough".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: origins : Scarborough Settler's Lament
From: SINSULL
Date: 01 Sep 09 - 10:27 AM

I see a parody of this coming from Jacqui with long verses on mosquitoes, ants, fleas, ticks and assorted wildlife of Scarborough, ME.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: origins : Scarborough Settler's Lament
From: Q (Frank Staplin)
Date: 01 Sep 09 - 12:44 PM

Scarborough is now part of Toronto, Ontario. A 'wasteland' of the City?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: origins : Scarborough Settler's Lament
From: GUEST,Guest in Alice
Date: 01 Sep 09 - 07:32 PM

Many thanks to all for your prompt answers.

Cheers


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: GUEST,Tom Kennedy
Date: 19 Oct 14 - 10:36 PM

There is a Tinnis Hill about six miles east of Langholm, and it may be the origin of Tinny's hill. Haven't checked, but pretty sure it will have larks to hear!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: GUEST,Iain Richardson
Date: 10 Sep 20 - 07:45 AM

Just catching up on this excellent and informative thread. There is a 1960 recording available through Smithsonian Folkways:
https://folkways.si.edu/alan-mills/the-scarborough-settlers-lament/historical-song-world-world-history/music/track/smithsonian

- Iain R


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: GeoffLawes
Date: 11 Sep 20 - 05:02 AM



Stan Rogers - Scarborough Settler's Lament Youtube
https://www.youtube.com/watch?v=CNS4u9b7U4U&app=desktop


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: GUEST,Rory
Date: 28 Feb 21 - 05:06 AM

Scarborough Settlers Lament Set


Poem by Alexander (Sandy) Glendinning, 1871.


Titled "Awa wi' Scarboro's Muddy Creeks"
published in Alexander Glendinning's Rhymes, Volume 1, 1871, pp. 39-41.


1
Awa wi' Scarboro's muddy creeks,
And Scarboro's fields o' pine;
Your land o' wheat's a goodly land,
But yet it isna mine.

2
The heathy hill, the grassie dale,
The daisie-spangled lea,
The trottin' burn and craggie lin,
Auld Scotland's glens gie me.

3
0, I wad like to hear again
The lark on Tinnis Hill,
And see the wee bit gowanie
That blooms beside the rill.

 4
Like banish'd Swiss, who views afar
His Alps wi' langin' ee,
I look unto the morning star,
He shines on my countrie.

5
Nae mair I'll won by Eskdale Pen,
And Pentland's craggy cone;
The days can ne'er come back again
Of twenty years agone.

6
But fancy oft, at midnight hour,
Will steal across the sea;
Yestreen, amid a pleasing dream,
I saw the auld countrie.

7
Each well-known scene that met my view,
Brought childhood's joys to min';
The blackbird sang in Fushie lin,
The dang he sang langsyne.

8
But, like a dream, time flees away;
Again the morning came,
And I awoke in Canada,
Four thousand miles frae hame.



In the preface of his publication Alexander Glendinning writes:-

When a person comes before the public, he is expected to give a reason for doing so. I can only say, that writing Rhymes has been my hobby ever since I was a schoolboy. During the long forenights of my first winter in Canada, I had seldom any company excepting little children, and I used to write rhymes to keep me from wearying. I wrote for my own amusement, and it is not unreasonable to suppose that what has amused oneself may amuse others.

Alex Glendinning.
Aberlock, near Galt,
Nov., 1871.


.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: GUEST,Rory
Date: 28 Feb 21 - 05:15 AM

Verse 7 line 4 should read:
The sang he sang langsyne


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: GUEST,Rory
Date: 28 Feb 21 - 06:16 AM

Alexander Glendinning

Born 23 Dec 1807 Eskdalemuir, Dumfries-shire, Scotland.
Occupation: 1881 Farmer staying with son Archibald.
Residence: 1881 Egremont, Grey, Ontario, Canada.
 Died: After 1881 Ontario, Canada.

Family:
Park, Margaret,   
b. 24 Jul 1812, Eskdalemuir, Dumfries-shire, Scotland,   
d. After 1861, Scarborough, Toronto, Ontario, Canada (Age > 50 years) 
(Presumed married to Alexander Glendinning)

Children  
1. Glendinning, Margaret  [natural]

2. Glendinning, Mary,   
b. 8 Mar 1833, Eskdalemuir, Dumfries-shire, Scotland,
d. Before 8 Jun 1835  (Age < 2 years)  [natural] 

3. Glendinning, Archibald,   
b. 21 Dec 1834, Eskdalemuir, Dumfries-shire, Scotland,   
d. After 1881, Ontario, Canada (Age > 48 years)  [natural] 

4. Glendinning, Mary,   
b. 8 Jun 1835, Eskdalemuir, Dumfries-shire, Scotland [natural] 

5. Glendinning, Jean,   
b. 25 Oct 1836, Eskdalemuir, Dumfries-shire, Scotland [natural] 

6. Glendinning, Janet,   
b. 17 Feb 1839, Eskdalemuir, Dumfries-shire, Scotland [natural] 

7. Glendinning, Wilhelmina,   
b. 24 Nov 1840, Eskdalemuir, Dumfries-shire, Scotland [natural]


The last child was born on 24 Nov 1840 in Eskdalemuir, so Alexander Glendinning would most likely have still been in Eskdalemuir at this time. He and his family, with possibly six young children, would then likely have emigrated to Canada soon after, perhaps December 1840 or early 1841. This would be winter time.

In the preface to his publication Alexander Glendinning wrote:
During the long forenights of my first winter in Canada, I had seldom any company excepting little children, and I used to write rhymes to keep me from wearying.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Scarborough Settler's Lament
From: GUEST,#
Date: 28 Feb 21 - 11:56 AM

https://archive.org/details/cihm_03449/page/n43/mode/2up

https://archive.org/details/cihm_03449/page/n43/mode/2up

Microfiche of the book referenced by Rory.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: Scarborough Settler's Lament
From: Joe Offer
Date: 11 Mar 24 - 02:33 AM

Email from Elizabeth Block, a longtime resident of Toronto:

    Your (Digital Tradition) entry for this song says

      Whether the Scarborough referred to is the one in the British
      Isles or the wasteland near Toronto (known locally as Scarberia)
      we don't know.


    We DO know. It's Scarborough, Ontario, now part of Toronto, but in 1840 it was farmland. There might have been a little village there, but nothing more. Scarborough, UK is not three thousand miles "frae hame," and it's not in Canada.
    Yeah, we do sometimes call it Scarberia. "What's the difference between Scarborough and yogurt? Yogurt contains active culture."

    At least you didn't say it was written by Stan Rogers!

    Elizabeth

Here's the Traditional Ballad Index entry for this song:

Scarborough Settler's Lament

DESCRIPTION: "Away wi' Canada's muddy creeks And Canada's fields of pine. Your land of wheat is a goodly land, but ah! it isna mine!" The Scottish settler thinks back with sadness to the home he left behind -- but awakes in Canada, "three thousand miles 'frae hame.'"
AUTHOR: Sandy Clandenning
EARLIEST DATE: 1960
KEYWORDS: emigration homesickness Canada
FOUND IN: Canada
REFERENCES (3 citations):
Fowke/Mills/Blume-CanadasStoryInSong, pp. 94-95, "A Scarborough Settler's Lament" (1 text, 1 tune)
Fowke/MacMillan-PenguinBookOfCanadianFolkSongs 29, "The Scarborough Settler's Lament" (1 text, 1 tune)
DT, SCARSET*

Roud #4521
CROSS-REFERENCES:
cf. "Spancil Hill" (theme)
cf. "That Dear Old Land" (theme)
cf. "The Glenshesk Waterside" (theme)
cf. "Farewell to Sweet Glenravel" (theme)
cf. "Och, Och, Eire, O!" (theme)
cf. "The Call of Home" (theme)
cf. "A Shamrock from Tiree" (theme)
cf. "Farewell to the Banks of the Roe" (theme)
cf. "Banks of the Roe" (theme)
cf. "The Shamrock Shore (The Maid of Mullaghmore)" (theme)
cf. "Maguire's Brae" (theme)
cf. "Sweet Loughgiel" (theme)
cf. "Juberlane" (theme)
cf. "Glen O'Lee" (theme)
cf. "Sweet Glenbush" (theme)
cf. "The Hills of Donegal" (theme)
cf. "O, Derry, Derry, Dearie Me" (theme)
cf. "Cloughwater/The Shamrock Shore" (theme)
cf. "The Little Old Mud Cabin on the Hill" (theme)
cf. "Norah McShane" (theme)
cf. "Bonnie Lyndale" (theme)
cf. "The Song of the Emigrant" (theme(
NOTES [35 words]: Sandy Clandenning settled in Scarborough (near Toronto) in 1840. He set these words to the first half of the tune "Of A' the Airts the Wind Can Blaw." It has also been sung to "The Irish Emigrant's Lament." - RBW
File: FMB094

Go to the Ballad Search form
Go to the Ballad Index Song List

Go to the Ballad Index Instructions
Go to the Ballad Index Bibliography or Discography

The Ballad Index Copyright 2023 by Robert B. Waltz and David G. Engle.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: Scarborough Settler's Lament
From: Tattie Bogle
Date: 11 Mar 24 - 07:57 PM

Just to clarify another variation in the lyrics:
It really is “Fushie Lin” as in Rory’s post of 28.02.21
Not “Tushy Linn” as in the post of 25.11.03.
The latter is how I heard it in the Stan Rogers recording, but a local Borders lady confirmed that it’s Fushie!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 25 April 11:51 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.