|
|||||||||||||||||
Lyr Add: Cadal Chan Fhaigh Mi (Scot. Gaelic) In Mudcat MIDIs: Cadal Chan Fhaigh Mi
|
Share Thread
|
Subject: Lyr Add: Cadal Chan Fhaigh Mi (Scot. Gaelic) From: GUEST,Philippa Date: 11 Feb 04 - 09:29 AM "Cadal Cha Dèan Mi" or "Cadal Chan Fhaigh Mi" (Sleep I Will Not Get), a song mentioned at the <Aye waukin o thread, is found on many websites already. Words (as published in Eilean Fraoch) will be found at Alltan Dubh. You can click to hear the melody as you view the lyrics. Another set of lyrics, with translation, is to be found at Donal MacDonald's song pages You can hear a soundbite of Sileas (Mary MacMaster and Patsy Seddon) from the album "Delighted with harps". The lyrics as sung by Sileasare on line as well. I have heard Sileas before and found the clársach (harp) playing powerful, but I find the treatment of this song - from the fragment I heard - too ethereal for my taste. I prefer the singing of Iseabail Nic Asgaill (Ishbel MacAskill). Her recording of Cadal cha déan mi is on "Leódhas mo ghràdh" Lapwing Records, 1987. Hear her singing a verse at BBC Scotland traditional music awards. Other recordings include also Flora MacNeill, "Craobh nan Ubhal", Temple Records, 1994 and on < a href=http://www.folktrax.freeserve.co.uk/menus/cassprogs/191.htm>Folktraks recording from Barra, 1961 and Wendy Stewart with Ceolbeg,"Ceolbeg 5", Greentrax words and translation from http://w3.laval.com/~donaldm.songs.htm CADAL CHA DEAN MI Cadal cha dèan mi, Sùgradh cha dean mise; 'Nochd cha'n fhaigh mi tàmh, 'S gun mo ghràdh a tighinn. Cha b'ann dubh no ruadh A bha luaidh mo chridhe, 'S ann a bha thu bàn, àilleagan nan gillean. Sgriobhadair le pheann, Leabhradair nan duilleag, Maraiche nan tonn, Chuireadh long gu siubhal. Dhìrich mi cnoc àrd, Fhuair mi àite suidhe, Timchioll Rudha Stòir Far an seòl na luingean. Bhuail i air an tràigh Far am fàs an duileasg, Leum thu mach a ghràidh Is shàbhail thu iad uile. Bha mi 'n uiridh slàn - Tha mi 'm bliadhna briste - Am bàta air an tràigh 'S i na mìle bioran. SLEEP COMES NOT TO ME Sleep comes not to me, And I am far from gay Tonight I won't find peace For my sweetheart comes not to me. It was not dark nor red of hair That my darling was He was blonde and fair The Jewel of all youth. Writer with his pen Author of the pages Mariner of the high seas He could speed a ship to sailing. I climbed a high hill And found a place to sit Round the Point of Storr Where sail by the big ships. She struck upon the beach Where the dulce grows, You leaped out my darling And saved each man there with you. Last year I was healthy But this year I am broken My love's ship is on the shore In a thousand pieces. Version from Síleas CADAL CHAN FHAIGH MI Cadal chan fhaigh mi, sùgradh cha dèan mise, Nochd chan fhaigh mi 'n tàmh, 's gun thu ghràidh a' tighinn. H-uile h-oidhch' tha mi smaoineachadh gun tig thu Gu mo leabaidh fhìn, 's aonaranach mise. Cha b'ann dubh no ruadh a bha luaidh mo chridhe, 'S ann a bha e bàn, àilleagan nan gillean. 'S tu bu ghruime sùil, 's tu bu dùbailt cridhe, 'S tu bu bhinne cainnt, ris na rinn mi bruidhinn. Chuala mise sgeul a thug deur bho m' chridhe, Thu bhi falbh a-null 's gun do dhùil ri tilleadh. Sgrìobhadair le peann, leughadair na duilleig, Maraiche nan tonn, chuireadh long fo h-uidheam. CADAL CHAN FHAIGH MI Cadal chan fhaigh mi Sùgradh cha dèan mise Nochd chan fhaigh mi tàmh 'S gun thu ghràidh a' tighinn H-uile h-oidhche Tha mi smaoineachadh gun tig thu Gu mo leabaidh bhlàth 'S aonaranach mise Cha b'ann dubh no ruadh A bha luaidh mo chridhe 'Sann a bha e bàn àilleagan nan gillean 'S tu bu ghuirme sùil 'S tu bu dùbailt cridhe 'S tu bu bhinne cainnt Ris na rinn mi bruidhinn Sgriobhadair le pheann Leughadair nan duilleig Maraiche nan tonn Chuireadh long gu fo h-uidheam Chuala mise sgeul A thug deur bho'm chridhe Thu bhi falbh a null 'S gun do dhùil ri tilleadh translation I can get no sleep I cannot make merry Tonight I can get no rest Since you are not coming, love Every night I think that you will come To my warm bed I am desolate (alone) Not black nor red-haired Was the love of my heart He had fair hair Handsomest of lads You had the bluest eyes You had the kindest heart You had the most melodious voice I ever conversed with. Writer with pen Reader of pages Sailor of the waves Who would rig a boat I heard a rumour That drew a tear from my heart You were going far away And not expected to return |
Subject: Tune Add: CADAL CHAN FAIGH MI From: GUEST,MMario Date: 12 Feb 04 - 09:22 AM X:1 T:CADAL CHAN FAIGH MI N:Cadal Chan Fhaigh Mi (Cadal cha dèan mi) N:from Comunn Gaidhealach Leodhais, Eilean Fraoich N:Lewis Gaelic Songs and Melodies Stornaway: Acair, 1998 reprint N:(first published 1982) N:contrubuted by Philippa I:abc2nwc M:3/4 L:1/8 K:C D2D4|F2G4|A6|A4c2|d4A2| B2G4|c4c2|B2d4|A6|A3G E2| G4A2|E2D4|]
typo corrected per message from philippa - joeclone |
Subject: RE: Lyr Add: Cadal Chan Fhaigh Mi (Scot. Gaelic) From: GUEST,Philippa Date: 12 Feb 04 - 12:09 PM Cuomunn Gaidhealach Leodhais should be Comunn Gaidhealach Leodhais (it was my typing error, not Mario's) |
Subject: RE: Link repair: Cadal Chan Fhaigh Mi From: Felipa Date: 15 Feb 04 - 03:41 AM Lyrics as sung by Sileas folktrax recording from Barra |
Subject: RE: Lyr Add: Cadal Chan Fhaigh Mi (Scot. Gaelic) From: RunrigFan Date: 14 Jan 18 - 08:22 PM Lyrics as such by Anna Murray from her first album Cadal cha dean mi Sùgradh cha dean mise Nochd chan fhaigh mi tàmh 'S gun mo ghràdh a tighinn Cadal cha dean mi Chì mi, chì mi bhuam Chì mi luaidh mo chridhe Chì mi seachad suas Buaireadair nan nighean Cadal cha dean mi Chan ann dubh no ruadh A tha luaidh mo chridhe Ach gu dualach bàn Ailleagan nan gillean Cadal cha dean mi Chiòbair thu le'd chù Sealgair thu le'd ghunna Maraiche nan tonn Chuireadh long bho h-uigheam Cadal cha dean mi Cha b'ann an taigh sùidh Bha mi'n dùil a bhithinn Ach an taigh geal ùr Cuir cùiteir ri uinneig Cadal cha dean mi Dhìrich mi'n Càrn Bàn Fhuair mi aite suidh ann Dh'fhaicinn Rubha Stòir Far'n do sheol do luingeas Cadal cha dean mi Shèid a ghaoith a thuath Nuas troimh'n Chaolas Chumhang Dhiult i tighinn mu'n cuairt 'S bhuail i air an rubha Cadal cha dean mi Bhuail i air an tràigh Far a fàs an duileasg Leum thu aiste, ghraidh 'S shàbhail thu iad uile Cadal cha dean mi I can get no sleep I cannot make merry Tonight I can get no rest Since my love is not coming I can get no sleep I see, I see yonder I see the love of my heart I see passing by The one who turns girls' heads I can get no sleep Not black nor red-haired Is the love of my heart His flowing locks are fair The handsomest of lads I can get no sleep Skilled shepherd with your dog Skilled hunter with your gun Skilled sailor of the seas To sail a full-rigged ship I can get no sleep It was not in a sooty black house I thought it would be But in a fine white-washed house Hanging curtains on a window I can get no sleep I climbed Carn Bàn I found a place to sit there To watch the Point of Stoer Where your ship had sailed I can get no sleep The north wind blew Down through the Sound of Kyleshu She refused to go about And struck upon the headland I can get no sleep She struck upon the shore Where the dulse grows You leaped overboard, my love And you saved all of them I can get no sleep |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |