Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Ascending - Printer Friendly - Home


My Lagan Love in French - is this OK?

DigiTrad:
MY LAGAN LOVE


Related threads:
My Lagan Love (44)
the word 'dooring' from Lagan Love (30)
(origins) Origins: Lagan Love (60)
Lyr Req: My Lagan Love (Joseph Campbell) (5)
Tune Req: My Lagan Love (15)
Origins: My Lagan Love (11)
Chords Req: My Lagan Love (20)
DT error My Lagan Love (6)


CET 03 Apr 04 - 07:16 PM
GUEST,leeneia 03 Apr 04 - 08:41 AM
Amos 02 Apr 04 - 12:43 PM
McGrath of Harlow 02 Apr 04 - 12:34 PM
Nigel Parsons 02 Apr 04 - 12:32 PM
Amos 02 Apr 04 - 09:54 AM
GUEST,maryrrf 02 Apr 04 - 09:46 AM
GUEST,Paul Burke 02 Apr 04 - 05:49 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: RE: My Lagan Love in French - is this OK?
From: CET
Date: 03 Apr 04 - 07:16 PM

I think this is a good translation, certainly better than I could come up with. Just a couple of grammatical points:

- "Lagan river" doesn't translate directly as "Lagan fleuve"; you might want to try "Ou (with accent grave) le Lagan ..."

- "demeurre" should be "demeure"

I agree with Amos about "la reine de mon coeur".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: My Lagan Love in French - is this OK?
From: GUEST,leeneia
Date: 03 Apr 04 - 08:41 AM

Amos, that is so funny! Thanks.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: My Lagan Love in French - is this OK?
From: Amos
Date: 02 Apr 04 - 12:43 PM

1. THis is Babelfish or similar automated translation.
2. Running it through Babelfish backwards produces:

Or Lagan river sings its lullabies
My pretty pink demeurre.
The crepuscule is in its eyes,
the night on its hair,
And as a fee it has me trap,
My heart it always holds.
It has my life, my freedom
it queen of my love.

A


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: My Lagan Love in French - is this OK?
From: McGrath of Harlow
Date: 02 Apr 04 - 12:34 PM

"Ou Lagan fleuve" is not possible.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: My Lagan Love in French - is this OK?
From: Nigel Parsons
Date: 02 Apr 04 - 12:32 PM

Babelfish, unfortunately, makes no allowance for scansion or rhyme. If you wish to translate a song using babelfish, I would suggest that the best method is to translate the song (with suitable scansion/rhyme) and the use babelfish to translate it back to the original language to see if the translation 'rings true'.
See German Folk Song for the general idea

CHEERS

Nigel


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: My Lagan Love in French - is this OK?
From: Amos
Date: 02 Apr 04 - 09:54 AM

I would prefer la reine de mon coeur in the last line.

A


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: My Lagan Love in French - is this OK?
From: GUEST,maryrrf
Date: 02 Apr 04 - 09:46 AM

Looks good to me and a pretty decent translation. I think this would sound lovely in French!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: My Lagan Love in French - is this OK?
From: GUEST,Paul Burke
Date: 02 Apr 04 - 05:49 AM

(1) Is this French or Babelfish?
(2) Has anyone else done it?
(3) If not, anyone fancy trying the rest of the verses?

Sorry I can't to accents, if you can do French you'll know where they are supposed to be.

Ou Lagan fleuve chante ses berceuses
Ma jolie rose demeurre.
La crepuscule est dans ses yeux,
La nuit sur ses cheveux,
Et comme une fee elle m'a attrape,
Mon coeur elle tient toujours.
Elle a ma vie, ma liberte-
La reine de mon amour.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 25 September 1:03 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.