|
|||||||
Lyr Req: suantrai na maighdine |
Share Thread
|
Subject: Lyr Req: suantrai na maighdine From: GUEST,Jean-Paul Date: 26 May 04 - 02:38 AM Hi, first of all, if you want to get the lyrics of the CD "Faith of our fathers", don't buy it, there is no word on the inlay; but if you want to listen to beautiful songs, sure, you have to get it at once. All of that to say that I've got this CD and now I want to get the words of the song "suantrai na maighdine" (in irish and in english too, if possible) Thanks |
Subject: RE: Lyr Req: suantrai na maighdine From: ciarili Date: 26 May 04 - 11:51 AM don't know if this is the one you're looking for. have you checked the database as well? suantraí as sung by Anúna: Mo ghaol, mo ghrá 'gus m'eadúil thú Mo stoirín úr is m'fhéirín thú Mo mhacán álainn scéimheach thú Chan fiú mé féin bheith 'd dháil Alleluia O you my kin, my love and my idol My darling and my precious thing My beautiful little son With just myself to care for you Alleluia |
Subject: RE: Lyr Req: suantrai na maighdine From: GUEST,Jean-Paul Date: 02 Jun 04 - 09:24 AM Unfortunately, as far as I can understand, there is no word corresponding; perhaps there is a solution : I've found, thanks to Philippa, a CD "Ceol na Nollag" where there is this song; I've to buy it. |
Subject: RE: Lyr Req: suantrai na maighdine From: Fear Faire Date: 03 Jun 04 - 03:59 AM Also on a Cló IarChonnacht CD CICD062 Parson's Hat: The Better Match paired with the Manx Gaelic carol Tra va ruggit Creest. |
Subject: Lyr Add: SUANTRAÍ NA MAIGHDINE From: GUEST,Philippa Date: 03 Jun 04 - 06:05 AM SUANTRAÍ NA MAIGHDINE Adhraim mo leanbh beag tagth' ar an saol; Codail, a Linbh, go sámh. Adhraim a laige 's a loime nocht faon; Codail, a Linbh, go sámh. Inis, a ghrá, liom, id' luí sa mhainséar, Inis cén fath Dhuit bheith sínte san fhéar, Is tú Coimhde na nGrásta 'gus Íosa, Mac Dé Codail, a Linbh, go sámh. A Mhuire, a Mhathair's a Bhuime mhín tséimh; Codail, a Linbh, go sámh. Is mé Coimhde na nGrásta 'gus Íosa, Mac Dé Codail, a Linbh, go sámh. Ach go beo bocht a tháinig le mian ar an saol, Chun deoraithe fánacha a shaoradh ón éag, Is nuair ' chrochfar in airde mé claonfaid chugam féin; Codail, a Linbh, go sámh. although the words "Codail, a Linbh, go sámh" mean "sleep soundly, o Child"; in the second verse the lines are spoken by the son answering his mother. I copied these verses from a school handout, not from the 54 page book which accompanies the "Ceol na Nollag" CD. http://www.litriocht.com/shop/index.php is another on-line source for ordering Irish-language publications and recordings. I couldn't find "Ceol na Nollag" in their catalog, but you could contact Litríocht.com with your request; info @ litriocht.com Phone : +353 (0) 669 155 237 Fax : +353 (0) 669 155 523 The book, but not the CD I think, appears to be available from http://www.schoolbooksonline.ie/search.asp and http://www.buy4now.ie/Eason/shopping.aspx?loc=C&catid=1032.10&sort=0&sdir=asc&pg=11 (where the author is given as "Carúil Nollag", Christmas Carol!) Or you can contact the publishers Cló Chaisil, 179 Bóthar Ráth Maoinis Uachtarach, Baile Átha Cliath 6, Éire +353 (0) 1-4960586 carico @eircom.net (close the gaps in the e-mail addresses) |
Subject: RE: Lyr Req: Suantrai na Maighdine From: GUEST,Philippa Date: 03 Jun 04 - 06:21 AM the other lullaby Ciarili mentioned has been recorded by Anúna and by Katie McMahon (album, "Celtic Christmas"), as I found on this lyrics site: Celtic Lyrics Corner |
Subject: RE: Lyr Req: suantrai na maighdine From: Fear Faire Date: 03 Jun 04 - 02:13 PM Anybody have any ideas about the origin of the lyrics here or its earliest appearance in print? Obviously not Carúil Nollag if that is supposed to be an author rather than genre in the Cló Chaisil book (unless of course its code for someone called Noel Carroll < Christmas Carol!). |
Subject: RE: Lyr Req: suantrai na maighdine From: GUEST,Jean-Paul Date: 09 Jun 04 - 11:13 AM Thanks, Philippa for your efficiency and your kindness. One thing :is the adress "carico @eircom.net" really the one of the publishers Cló Chaisil ? Because I have no response. |
Subject: RE: Lyr Req: suantrai na maighdine From: GUEST,Philippa Date: 10 Jun 04 - 05:20 AM then I suggest you contact Litríocht com and ask them if they can get the CD for you as well as the book |
Subject: RE: Suantraì na Maighdine From: GUEST,Philippa Date: 11 Dec 06 - 12:50 PM Suantraì na Maighdine is listed on Finola Ó Siochrú's website, http://www.osiochru.com/, as one of the songs on her new album ,"Light of Lights/Solas na Soilse: Christmas songs from the Irish Celtic tradition". |
Subject: RE: Lyr Req: suantrai na maighdine From: GUEST,Audrey Date: 02 Dec 10 - 01:42 PM This song was actually written by Seán Óg Ó Tuama, and is still legally the property of his estate. |
Subject: RE: Lyr Req: suantrai na maighdine From: GUEST,^&* Date: 02 Dec 10 - 02:21 PM Some basic background provided about authorship on another Christmas CD: Click here |
Subject: RE: Lyr Req: suantrai na maighdine From: Thompson Date: 25 Dec 17 - 05:10 AM Adhraim mo leanbh beag tagtha ar an saol, Codail, a linbh, go sámh. Adhraim a laige is a loime nocht fhaon, Codail, a linbh, go sámh. Inis, a ghrá liom, id luí sa mhainséar, Inis cén fáth dhuit bheith sínte sa bhféar, Is tú Coimhde na nGrásta agus Íosa Mac Dé, Codail, a linbh, go sámh. A Mhuire, a Mháthair, is a Bhuime mhín tséimh, Codail, a linbh, go sámh. Is mé Coimhde na nGrásta agus Íosa Mac Dé, Codail, a linbh, go sámh. Go beo bocht a thánag le mian ar an saol, Chun deoraithe fánacha a shaoradh ón éag, Is nuair a chrochfar i n-áirde mé claonfaid chugham féin, Codail, a linbh, go sámh. I worship my little child, who has come into the world, Sleep peacefully, my child. I worship his weakness and his bare nakedness, Sleep peacefully, my child. Tell me, my love, as you lie in the manger, Tell me why you are stretched on the hay, [When] you are the Keeper of the Graces and Jesus the Son of God, Sleep peacefully, my child. Mary, my mother, my sweet gentle nurse, Sleep peacefully, my child. I am the Keeper of the Graces and Jesus the Son of God, Sleep peacefully, my child. Truly poor I came into the world by my own choice, To save straying wanderers from death, And when I am hung on high, they will turn to me. Sleep peacefully, my child. Sleep peacefully, my child. |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |