Subject: Lyr Req: Salve Regina questions From: GUEST,leeneia Date: 19 Nov 04 - 12:16 PM I'm looking at the song "Salve Regina" (c. 1054) for the Christmas season. I've found a translation on the web,but I have some questions. 1. Does "et Jesum nobis post hoc exsilium ostende" mean show Jesus to us or show us to Jesus? 2. I have "in hac lacrimarum valle" and later "post hoc exsilium" Is is correct that hac changed to hoc? 3. Is "E-ia" just a filler, an exclamation of sorts? Thank you. |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: mg Date: 19 Nov 04 - 12:35 PM 1. Show Jesus to us. 2. Don't know.. in ? vale of tears 3. Don't think so but don't know for sure. mg |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: Chris Green Date: 19 Nov 04 - 12:40 PM 2 is in the vale of tears. If I remember correctly the line full line translates as "To thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this vale of tears." Actually digging deeper into recesses of memory this is (I think) the full English still used in the Catholic Church today: Hail, holy Queen, Mother of Mercy! Our life, our sweetness, and our hope! To thee do we cry, poor banished children of Eve, to thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this valley, of tears. Turn, then, most gracious advocate, thine eyes of mercy toward us; and after this our exile show unto us the blessed fruit of thy womb Jesus; O clement, O loving, O sweet virgin Mary. Pray for us, O holy Mother of God That we may be made worthy of the promises of Christ. |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: Q (Frank Staplin) Date: 19 Nov 04 - 01:18 PM Although possibly relating to an 12th c. legend about Saint Bernard of Clairvaux, the anthem seems to have originated in the 16th c. A brief discussion here: Salve Regina Perhaps written by Hermann Contractus (although ascribed to others of earlier date). The anthem, with music, audio and English translation, here: Salve |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: Q (Frank Staplin) Date: 19 Nov 04 - 01:29 PM Lyrics and Latin-English with perhaps more accurate information here: Salve Regina Looking through information, the anthem does seem to have been used from the 12th century onward, and my earlier remark is wrong; it should apply to a narrative. |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: Q (Frank Staplin) Date: 19 Nov 04 - 01:33 PM http://home.earthlink.net/~thesaurus/thesaurus/BVM/SalveRegina.html Salve Regina |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: Padre Date: 19 Nov 04 - 03:00 PM Earliest manuscript of the Salve Regina dates from end of 11th c. It is sung after Low Mass and in the Breviary it is recited from Vespers of Trinity Sunday until Nones (9th hour) of Saturday before Advent Sunday. Padre |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: Bernard Date: 19 Nov 04 - 04:41 PM Ummm... it is also usually recited as part of the Rosary... |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: Jack Hickman Date: 19 Nov 04 - 05:00 PM That brings back a few memories. I haven't heard that prayer in a number of years, although I do attend mass regularly. Maybe it's gone out of fashion in Canada. Jack Hickman |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: GUEST,murray on Saltspring Date: 19 Nov 04 - 05:28 PM Eia is just an interjection, like "Hoy!" - an exclamation of joy. Hoc and hac are the same, changing their form to refer to nouns of different genders and cases. |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: McGrath of Harlow Date: 19 Nov 04 - 05:43 PM More typically "vale of tears" than "valley of tears", in my experience. Measn the same of course. |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: GUEST,leeneia Date: 19 Nov 04 - 11:37 PM Thanks for all the information, everyone. |
Subject: Lyr Add: SALVE, REGINA From: Joe Offer Date: 20 Nov 04 - 01:24 AM We used to sing this every night in the seminary, the last thing at the end of the day. We'd gather in the vestibule of chapel before evening prayer, and smoke cigarettes and sing Engelbert Humperdinck songs. Then we'd have prayer, and close by singing "Salve Regina" a cappella, with all the lights off except for the light on the statue of Mary. Then we'd have another cigarette break, and head back to the dorm. I was at a synod of our Catholic diocese of Sacramento last month, and we closed one evening by singing "Salve Regina." It was lovely, but I found myself craving for a cigarette and having a compulsion to sing "Release Me (and Let Me Love Again)." "Salve Regina" really was a wonderful way to close the seminary day. Too bad we broke the mystique somewhat with our cigarettes and corny songs - but it was fun. -Joe Offer- From Q's link: Salve Regina
|
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: mg Date: 20 Nov 04 - 01:44 AM It is a beautiful prayer. Why did we quit saying it? I don't think I have ever heard it in Latin. Is Hail Holy Queen, which uses the Salve in refrain, originally French? I was told that French Canadian wood choppers used to sing it in the forests to keep each other in shouting distance. Can't you just picture it... mg |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: Joe Offer Date: 20 Nov 04 - 02:22 AM Here's the tune for Salve Regina: Click to playThe MIDI doesn't do it justice. When sung a cappella in the dark by 150 men, it's like a trip to heaven.The words reflect a medieval theology that is no longer predominant in the Catholic Church. I suppose that life did seem like a "valley of tears" during the plagues and famines and all the hard times of the Middle Ages, but I'm glad that the Catholic Church has recently taken a more positive view of God's creation. Catholic have also begun to learn to pray to God, instead of getting everything forwarded through the Blessed Virgin Mary. "Hail Holy Queen" is less sublime, but it does seem to come from the same root prayer. It's a rousing anthem, and I could almost see it sped up a bit and used as a woodcutting shanty or a football fight song for Notre Dame. I know of English and Latin versions, but not in any other languages. There must be a French version. Here's the tune for "Hail Holy Queen": Click to play(I've never heard it sung as sedate as the MIDI sounds)
Here's how Whoopi Goldberg did it in Sister Act:
Oh Maria Hail mother of mercy and of love Oh Maria Triumph all ye cherubim Sing with us ye seraphim Heaven and earth resound the hymn Salve, salve, salve, Regina Hail holy queen enthroned above Oh Maria Hail mother of mercy and of love Oh Maria Triumph all ye cherubim Sing with us ye seraphim Heaven and earth resound the hymn Salve, salve, salve, Regina Our life, our sweetness here below Oh Maria Our hope in sorrow and in woe Oh, oh, oh Maria Triumph all ye cherubim (Cherubim) Sing with us ye seraphim (Seraphim) Heaven and earth resound the hymn Salve, salve, salve, Regina Alleluia Mater amaterintermerata Sanctus, sanctus, dominus Virgo respice mater ad spice Sanctus, sanctus, dominus Alleluia Our hope in sorrow and in woe Oh, oh, oh Maria Triumph all ye cherubim (Cherubim) Sing with us ye seraphim (Seraphim) Heaven and earth resound the hymn Salve, salve, salve, Regina Salve Regina (wa, oh, oh) Salve Regina |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: GUEST,dunlace Date: 20 Nov 04 - 03:17 AM Here's the whole chant in Latin and English plus the neumes and sound files: http://www.op.org/domcentral/life/salve.htm |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: mg Date: 20 Nov 04 - 12:35 PM No plagues these days? It is still a vale of tears here. mg |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: Q (Frank Staplin) Date: 20 Nov 04 - 02:35 PM Re the website given by guest Dunlace, the wav file can be downloaded. A link to this site was given by Q near the top of this thread. Here is the link again to the website given by Dunlace: Salve Regina Joe, thanks for posting all the lyrics. |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: McGrath of Harlow Date: 20 Nov 04 - 04:57 PM It's still a vale of tears for many people much of the time, and for all people some of the time. "Why did we quit saying it?" Local fashion in some parts of the world, I suppose. Not in others. Incidentally, it seems pretty clear to me that Tolkien, who was of course a Catholic, was, consciously or unconsciously, echoing the Salve Regina when, in The Lord of the Rings, he wrote: O Queen beyond the Western Seas! O Light to us that wander here Amid the world of woven trees! A Elbereth Gilthoniel, Silivren penna miriel O menel aglar elenath! Na-chaered palan-diriel A galadhremmin ennorath, Fanuilos, le linnathon Nef aear, sí nef aearon! We still remember, we who dwell In this far land beneath the trees The starlight on the Western Seas. |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: GUEST,robert Date: 10 Sep 10 - 10:35 AM pls. end us copy of chords for salve regina, pls. thanks |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: GUEST,leeneia Date: 11 Sep 10 - 03:54 AM You may not realize this, Robert, but your request is rather hard to answer. There are many versions of Salve Regina, and most of them are irregular in rhythm or move stepwise a lot and don't lend themselves to chords. This happens a lot with ancient music. But if the version you want is this one: http://www.youtube.com/watch?v=rHASQg8fR0s then I may be able to work out the chords. I'm not sure. Get back to us about which version you are interested in. |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: Joe Offer Date: 11 Sep 10 - 04:32 AM The usual tune for "Salve Regina" is this one (click). It's Gregorian Chant, usually sung a cappella or with sparse accompaniment. I've never thought of chords for a Gregorian Chant piece. It would be interesting to see if it would work - a chord or an arpeggio on the downbeat might work OK - the words have accent marks on the downbeats in chant notation. Do remember that chant does not have a regular meter. This (click) is a good example of organ accompaniment for Gregorian Chant - but a different song. I don't know that I've ever heard "Salve Regina" with accompaniment. It's traditionally sung a cappella at the end of the day. -Joe- |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: GUEST,leeneia Date: 11 Sep 10 - 01:16 PM chords with Gregorian chant? Yes, it can be done, but not with a regular strum or picking pattern. I play the following chants: the old Salve Regina, Of the Father's Love Begotten On that Pascal Evening See Him (that chant they do at Eastertime) O Come O Come Emmanuel (is it chant?) on my fretted dulcimer. I pay no attention to meter. When a long note comes and a chord would sound good, I just play one. But when many people think of Salve Regina, they think of the song from Sister Act. It is clearly a more modern composition. That is the song I asked Robert about. Let's see if Robert comes back. It's interesting to search for Salve Regina on YouTube and see how many forms of it there are. I don't believe that the old Salve Regina (S.R., mater misericordie..) was used in church in ancient times. I believe it was a pop tune, albeit a reverant one, to be sung in castle or hovel. Later it became acceptable for a church ceremony. |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: Joe Offer Date: 11 Sep 10 - 03:23 PM I posted the official "Salve Regina" above (click) Here's the information on this song from the Harper Collins Encyclopedia of Catholicism, edited by Fr. Richard McBrien of Notre Dame:
Now, "Hail Holy Queen" is an English version of this same prayer. You'll find sheet music in this PDF file, but note that verses 2 and 3 are modern. The first verse was translated from the 1884 Roman Hymnal, set to the tune, Salve Regina Coelitum. Salve Regina Coelitum came from Choralmelodien zum Heiligen Gesänge, 1808. So, the tune for "Hail Holy Queen" is apparently of early 19th-century German origin - and I wouldn't be surprised if this one had pop origins. You'll find the "Goldberg variation" of this song in this YouTube video. -Joe- |
Subject: RE: Lyr Req: Salve Regina questions From: GUEST,Phil d'Conch Date: 19 Mar 20 - 12:35 AM More maritime angle discussion here: Maritime work song in general “It was set down in its current form at the Abbey of Cluny in the 12th century, where it was used as a processional hymn on Marian feasts. The Cistercians chanted the Salve Regina daily from 1218. It was popular at medieval universities as evening song, and according to Fr. Juniper Carol, it came to be part of the ritual for the blessing of a ship. While the anthem figured largely in liturgical and in general popular Catholic devotion, it was especially dear to sailors.” [wiki] If anyone should come across any maritime sources/references, please post them in one of the threads, tia. |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |