Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafemuddy

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Mo Theaghlaigh

GUEST,Irish Lassie 15 Mar 05 - 06:53 AM
GUEST 15 Mar 05 - 07:28 PM
GUEST,Irish Lassie 16 Mar 05 - 02:22 AM
GUEST,Philippa 16 Mar 05 - 09:48 AM
MartinRyan 16 Mar 05 - 11:37 AM
George Seto - af221@chebucto.ns.ca 16 Mar 05 - 04:06 PM
GUEST 16 Mar 05 - 08:36 PM
Brían 16 Mar 05 - 10:08 PM
GUEST 16 Mar 05 - 11:45 PM
Brían 17 Mar 05 - 07:06 AM
GUEST 17 Mar 05 - 07:53 PM
Brían 17 Mar 05 - 09:42 PM
GUEST 18 Mar 05 - 03:58 AM
Brían 18 Mar 05 - 06:43 AM
Brían 18 Mar 05 - 01:57 PM
Brían 18 Mar 05 - 06:01 PM
GUEST,Philippa 21 Mar 05 - 05:42 AM
MartinRyan 21 Mar 05 - 06:06 AM
Brían 21 Mar 05 - 08:39 AM
GUEST,Philippa 03 Apr 07 - 07:39 AM
GUEST,Thanks 09 Aug 10 - 08:00 PM
Felipa 04 Jul 16 - 04:43 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:









Subject: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: GUEST,Irish Lassie
Date: 15 Mar 05 - 06:53 AM

Hello

I hope you can help me, many moons ago when I was in National School in Co. Sligo, I learned a song called (I think!) "mo theaghlach" but I can't remeber the words of it, all I know is it went something like this:

Nuair a sheolaim (shiúilann???) mo chos chun mo theaghlach beag grin....

Do you know this song and the words? I've tried many other sources but to no avail.

Thanking you in advance,


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: MO THEAGHLACH
From: GUEST
Date: 15 Mar 05 - 07:28 PM

MO THEAGHLACH

Curfá :

'Seinn hadhraibh! ó! húraibh! ó! húgaibh! ó! hí!
Siúd agaibh an obair d'fhág meidhreach mé 'm chroí!
Nuair sheolaim mo chos' chun mo theaghlaigh bhig ghrinn
Ar chríochnú ar shaothar mo lae dom.

Siúd thall thar an eas mar a bhfásann gach craobh,
An botháinín beag aoibhinn do gealadh le haol;
Siúd agaibh mo theaghlach is teaghlach mo ghaol
Mar a gcaithim mo shaoghal go sásta.
Curfá

Tá maise san áit úd a's breáthacht rómhór
Tá biolar 's nóinín 's seamróg na dtrí gcluas.
Tá fothain sa gheimhreadh ó ghaoith an taoibh thuaidh
Sin moladh a's tuairisc ar áilleacht.
Curfá

Diarmaid Mac Coitir.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: GUEST,Irish Lassie
Date: 16 Mar 05 - 02:22 AM

Go raibh míle maith agat, I've been looking for that for ages, but no one seemde to konow it.

You can't imagine how happy you've made me!!!

Thanks


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: GUEST,Philippa
Date: 16 Mar 05 - 09:48 AM

I believe this is an Irish translation of a Scottish Gaelic song


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: MartinRyan
Date: 16 Mar 05 - 11:37 AM

Philippa

Any idea of date/period? I see it listed in one of an t-Ath Breathnach's books, for openers.

Regards


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca
Date: 16 Mar 05 - 04:06 PM

IF it is from a Scottish song, I'd like to see the original. I haven't come across the title in any of my travels in Scottish Gaelic songbooks yet. Could be a very old one, I wonder.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: GUEST
Date: 16 Mar 05 - 08:36 PM

Seing as it's St. Patrick's Day, could we have a translation?
C.H.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: Brían
Date: 16 Mar 05 - 10:08 PM

What is the tune? Is this a version of Éirigh a bhuachaillí, seol a bhó?

Brían


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: GUEST
Date: 16 Mar 05 - 11:45 PM

I got this song is from a small book 'Abar Amhrán,' with no tune or footnotes.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: MY FAMILY (translation of MO THEAGHLACH)
From: Brían
Date: 17 Mar 05 - 07:06 AM

Thank you GUEST. I have the book. The translation:

MY FAMILY

Sing hadhraibh! ó! húraibh! ó! húgaibh! ó! hí!
There is a creation that has made my heart merry
When my feet sail home to my happy little family
When they day's labour is finished

Yonder beyond the waterfall where every sort of tree grows
A lovely little hut sparkling with whitewash
There dwell my family and family of my relations
Where I spend my life contented

'Tis a fair spot of an exceeding beauty
There is watercress, daisies and three-leaf shamrocks
In winter there's shelter from the North winds
That is the praises and account of its beauty

Brían


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: GUEST
Date: 17 Mar 05 - 07:53 PM

Brian,
         Thanks very much for the translation.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: Brían
Date: 17 Mar 05 - 09:42 PM

Tá fáilte romhat (You are welcome). Maybe Phillipa or Martin can check my translation. I am still hoping for a tune.   

Brían


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: GUEST
Date: 18 Mar 05 - 03:58 AM

Brian,
If you Google the song you will find on MSN - Music a pay-for-download mp3 by Deirdre Ni
Fhlionn. I don't have access to MSN - Music being on a Mac, so I don't know how good it is.
There is some further stuff there about Deirdre Ni Fhlionn too, including an old Mudcat query.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: Brían
Date: 18 Mar 05 - 06:43 AM

Thank you. I'll see if I can navigate it.

Brían


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: Brían
Date: 18 Mar 05 - 01:57 PM

Here's the link to a sound file: Mo Theaghlach. There are more verses.

Brían


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: Brían
Date: 18 Mar 05 - 06:01 PM

I have most of another verse.I will add it later.

Brían


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: GUEST,Philippa
Date: 21 Mar 05 - 05:42 AM

Calum Kennedy sang "My Ain House" (pronounced Hoose) to this melody. The Gàidhlig verses are on Mudcat already: Mo Dhachaidh


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: MartinRyan
Date: 21 Mar 05 - 06:06 AM

Breathnach's book "ár gCeol Feinig" (1920) gives the author of the words as Diarmuid Mac Coitir of Ballingeary, but says nothing about the air.

Regards


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Mo Theaghlach' Lyrics
From: Brían
Date: 21 Mar 05 - 08:39 AM

Thanks Martin and Phillipa for another piece of the puzzle.

Brían


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: NUAIR A BHÍ MÉ IM' ÒGANACH
From: GUEST,Philippa
Date: 03 Apr 07 - 07:39 AM

Lyrics by Seoirse Ó Broin (1921-2005). It is clear from the chorus that this song would go to the air of a Scottish Gaelic song, which has already been translated into Irish Gaelic and Scots English (, Mo dhachaidh, Mo Theaghlach, My Ain Hoose) and is probably published on Mudcat. Ò Broin's lyrics tell the story of a man remembering his carefree bachelor days and complaining that since he met and married Máire he is a "persecuted" man! source: An t-Ultach Feb. 2007

NUAIR A BHÍ MÉ IM' ÓGANACH
le Seoirse Ó Broin

Nuair a bhí mé im' óganach gan phósadh is saor
Gan imní, gan bhfón, gan buaireamh an tsaoil.
Bhíos i gcónaí ag imeacht le haoir agus spraoí
I gcuideachta cailíní óga.

Curfá (chorus:
Seinn hirim ó huraim aidh hócaim aidh haí
Nach mise tá ciapaithe is cráite im' chroí
Is da mbeinnse scaoilte is díomhaoin arís,
Is fad ó na cailíní a d'fhanfainn.

Shíl mé nár dhochar domh a bheith mar a bhíos,
Is nach bhfaighfeadh aon cailín greim orm choich,
Ach mo bhrón is mo chreach maidine chaill mé mo chroí,
Nuair a casadh orm Máire.

Anois tá an bheirt againn pósta le bliain
Sán diabhal í is measa dá bhfacthas ariamh,
Bíonn an tlú aici im' éadan le siocair dá laghad,
Nach mise ata scólta ag Máire.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Mo Theaghlaigh
From: GUEST,Thanks
Date: 09 Aug 10 - 08:00 PM

I was never sure if Theaghlaigh meant family or small house.

I learned this song in a primary school of 43 kids in total on the kilkenny tipperary border and it was the only cheerful one we learned - so that's why it always stuck with me!

Thanks everyone.
Senan


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Mo Theaghlaigh
From: Felipa
Date: 04 Jul 16 - 04:43 PM

I was looking to see if the English language version, My Ain Hoose, lyrics are on Mudcat. Although I didnt find them, there is a 2010 message from Guest, Isabelle on the Scottish Wedding Songs discussion thread: "Apparently it's a very old air appearing in Patrick MacDonald's Collection of Highland Aire 1784. Malcolm Macfarlane wrote new lyrics in Gaelic, which were later translated by Alexander Stewart into "My ain Hoose", which is in various collections (incl. the Scottish Orpheus vol. 3)."
Scottish Gaelic wedding songs thread


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 20 September 8:39 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.