|
|||||||
Lyr Req: Soiridh Leis A' Bhreacan Ur |
Share Thread
|
Subject: RE: Lyr Req: Soiridh Leis A' Bhreacan Ur From: Felipa Date: 24 Oct 16 - 07:36 PM listen to Catherine Ann MacPhee aka Catriona Anna Nic A' Phì.while you read the lyrics: http://www.bbc.co.uk/alba/oran/orain/soraidh_leis_a_bhreacain_ur/ |
Subject: Lyric add: Soiridh Leis A' Bhreacan Ur From: Felipa Date: 24 Oct 16 - 07:29 PM copied from Celtic Lyrics Corner Sèist: Chorus (after each verse): Soiridh leis a bhreacan ùr Oir 's ann air a tha mo rùn B'ait leam e os cionn mo ghlùin Ann am pleatadh dlùth mun cuairt -- Mallachd nan Gaidheal gu lèir Aig Righ Uilleam 's aig a thrèud Cuir e bhriogais ghlas an cèill Gus an t-èidheadh-sa thoirt uainn Chuir mi bhriogais ghlas rim thaobh 'S barail leam gun robh mi faoin Cha dean gruagach òg mo thaobh Bhon a fhuair mi 'n t-aodach ùr Chuir mi bhriogais ghlas fo m' cheann 'N àite 'n fhèileadh bhig a bh' ann Gu bhi coltach ris an dream Tha 'n taobh tuath de uisge Chluaidh Nuair a thèid mi fhìn dhan airm Gheibh mi fhèileadh 's sporran garbh Bonaid bhiorach mholach ghorm 'S slat de riobainn 's toirm mum chluais Translation: Farewell to the new plaid I have a great affection for it I enjoyed wearing it above my knee And pleated around my waist May King William and his rabble Be cursed by every Highlander He forced us to wear the gray breeches Thereby depriving us of our own attire I laid the gray trousers by my side Feeling very foolish No young lass will come near me Now that I have my new outfit I placed the gray trousers beneath my head Instead of the kilt I used to have Which made me akin to the race Who live north of the River Clyde But when I join the army I will receive a rough kilt and sporran A pointed hairy blue bonnet and a yard of ribbon As the noise of battle thunders about my ears |
Subject: RE: Lyr Req: Soiridh Leis A' Bhreacan Ur From: Felipa Date: 23 Oct 16 - 06:49 PM see http://www.celticlyricscorner.net/walker/soraidh.htm |
Subject: RE: Lyr Req: Soraridh leis A' Bhreacan ur From: GUEST Date: 07 Jan 06 - 04:54 PM yeh its a song of protest. Saying goodbye to being able to ware the kilt during the 18th century. |
Subject: RE: Lyr Req: Soraridh leis A' Bhreacan ur From: Peace Date: 07 Jan 06 - 04:49 PM In terms of finding the lyrics, I have had no luck regardless of how I spell it. Lotsa places sell the CD and I would imagine the sheet music is available. In English, it's "Farewell to the Plaid" isn't it? |
Subject: RE: Lyr Req: Soraridh leis A' Bhreacan ur From: GUEST Date: 07 Jan 06 - 04:44 PM Your right, soraidh only has one R, but means farewell nevertheless. |
Subject: RE: Lyr Req: Soraridh leis A' Bhreacan ur From: Peace Date: 07 Jan 06 - 04:34 PM "Soiridh Leis A' Bhreacan Ur" The thread title spelling is incorrect I think. |
Subject: Lyr Req: Soraridh leis A' Bhreacan ur From: GUEST Date: 07 Jan 06 - 04:25 PM Can any one help me find the lyrics to this scots gaelic song? it appears on Kathy Ann MacPhee's album Canan nan Gaidheal. many thanks |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |