|
|||||||||||||||||||||||
Lyr Req: Cocorico / Coconito (Mexico)
|
Share Thread
|
Subject: Lyr Req: Cocorico (Mexico) From: chico Date: 02 Jun 06 - 03:07 AM Mexican song 'Cocorico' |
Subject: RE: Lyr Req: Cocorico (Mexico) From: Peace Date: 02 Jun 06 - 11:47 AM Any words at all? |
Subject: RE: Lyr Req: Cocorico (Mexico) From: chico Date: 02 Jun 06 - 12:40 PM It's in spanish. Here is an excellent recording. See if you can make out the words. Me no speakee. http://toddkibler2005.home.comcast.net/cocorico.mp3 (Temporary link) |
Subject: RE: Lyr Req: Cocorico (Mexico) From: Peace Date: 02 Jun 06 - 12:43 PM I will give it a try in a bit. |
Subject: RE: Lyr Req: Cocorico (Mexico) From: Jim Dixon Date: 05 Jun 06 - 09:27 PM For what it's worth, I have listened to your file and compared it with several sound samples found at Allmusic.com, and I think I have identified your recording as COCORICO, written by Lorenzo Barcelata and recorded by Pancho Cataneo y Sus Mariachis. (There are other songs with the same title). Unfortunately, Googling with this information didn't turn up any lyrics. |
Subject: Lyr Add: EL COCONITO (Lorenzo Barcelata) From: Jim Dixon Date: 01 Dec 11 - 03:24 PM I'm a bit confused. I listened to the song again, and although numerous websites say the title of the song is COCORICO, it sounds like they're singing "coconito." So I tried Googling with "coconito" and I found this: I found this image of the sheet-music cover. Most of the words on this cover are French, not Spanish. Cocorico! (Coconito) Valse mexicaine [Mexican waltz] Paroles espagnoles & musique de [Spanish words and music by] L. Barclata Paroles françaises de [French words by] Chamfleury & Liogar Éditions espagnoles [Spanish editions] Julio Garzon [I assume that's the publisher] [There is some tiny print below that, but I can't read it. It might include the word "Paris".] The most important thing about this is: it confirms that "coconito" might be a good thing to search for. So then I was able to find this: From Cancionero Infantil Mexicano [Mexican Children's Songbook] by Antonio Avitia Hernández (México, D.F.: Selector, 1996.), page 32: EL COCONITO Lorenzo Barcelata Coni, coni, coconito, coni coni qué caray, yo le daba su maicito, antes sí, pero ahora no hay; coni, coni, coconito, coni, coni, qué caray, yo le daba, su maicito, siempre sí, pero ahora no hay. En medio de la sabana, gorgorea un coconito, y todos los días su nana, le baja maíz al cerrito, así lleva p'su hermana, a lo troje su maicito; coni, coni, coconito, coni, coni, coconito. [Then the first verse is repeated.] It also has musical notation for the melody line. I listened to the recording again and it seems to match fairly well—although Pancho Cataneo y Sus Mariachis sing only the first verse. The second part (which probably shouldn't be called a "verse") goes to a different melody. The only singer I found who sings this is Aparo Ochoa, on her albums "Cancionero Popular Mexicano" and "Por Siempre." I think she also sings some other words that I don't have. If you want to search for recordings, it's better to search for "coconito" than "cocorico." Sometimes the title is given as COCORICO, sometimes COCONITO, and sometimes COCORICO (COCONITO). But beware: there are other unrelated songs called COCORICO. I won't bother posting Google's translation. It was ungrammatical and didn't make sense. |
Subject: RE: Lyr Req: Cocorico (Mexico) From: Monique Date: 01 Dec 11 - 04:40 PM Here they are longer and lightly different: Coni, coni, coconito, coni, coni qué caray, yo le daba su maicito, antes sí, pero ahora no hay coni, coni, coconito, coni, coni, qué caray, yo le daba su maicito, siempre sí, pero ahora no hay. En medio de la sabana gorgorea un coconito, y todos los días su nana le baja maíz del cerrito, así lo baja tu hermana, al otro buey su maicito; coni, coni, coconito, coni, coni, coconito. Coni, coni... No le des tu caridad a mujer que tenga dueño, dice por ahí un refrán, un letrero verdadero: quien da pan a perro ajeno pierde el pan y pierde el perro. coni, coni, coconito, coni, coni, coconito. Coni, coni... Which means more or less "Turkey, turkey, turkey Turkey, turkey, why caramba! I would give it its corn (maize) I would before but now there's none, Turkey... ... I always would but now there's none. In the middle of the plain a turkey clucks and every day its owner brings it corn from the hill thus does your sister bring the other ox its corn. Turkey... Turkey... Don't give (your) charity to a woman with a master/owner A proverb, a real sign, says who gives bread to somebody else's dog looses the bread and looses the dog turkey... |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |