To Thread - Forum Home

The Mudcat Café TM
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=104237
5 messages

Lyr Req/Add: I don't have another land

23 Aug 07 - 08:34 AM (#2131871)
Subject: Lyr Req: I don't have another land
From: GUEST,Jo Digger

I am trying to find out the lyrics and other information about a song which has the words 'I don't have another land' in it.
It is the title of an artwork by Nathan Coley, who has just been short listed for the Turner Prize. All I know is that it is by an anonymous writer and these words are in the lyrics.

Thanks


23 Aug 07 - 08:43 AM (#2131875)
Subject: RE: Lyr Req: I don't have another land
From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca

Found mention at Common Dreams web-site that there is a Hebrew/Israeli expression and song. Ein Lee Eretz Acheret. Not much more mention. Will do a search on that


23 Aug 07 - 09:01 AM (#2131882)
Subject: RE: Lyr Req: I don't have another land
From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca

The words are at www.hebrewsongs.com/song=einlieretzacheret.htm. I don't have access to my usual systems (I'm at work) so I can't copy the words in....


24 Aug 07 - 07:28 PM (#2133026)
Subject: RE: Lyr Req: I don't have another land
From: Jim Dixon

Here's a link to a picture of the sculpture in question:

Nathan Coley
I Don't Have Another Land - 2002
stained wood and mixed media
130 x 160 x 160 cm
Commissioned for Fabrications at Cube, Manchester

From doggerfisher [gallery], Edinburgh


26 Aug 07 - 04:45 PM (#2134020)
Subject: Lyr Add: EIN LI ERETZ ACHERET / I HAVE NO OTHER...
From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca

    EIN LI ERETZ ACHERET
    LYRICS Ehud Manor 1982 MUSIC Corine Alal


Ein li eretz acheret
Gam im admati bo'eret
Rak mila be'ivrit
choderet el orkai el nishmati -
Beguf ko'ev, belev ra'ev
Kan hu beiti --

Lo eshtok
ki artzi shinta et paneha

Lo avater lehazkir la
Ve'ashir kan be'ozneha
Ad shetiftach et eineha

Ein li eretz acheret
Gam im admati boeret
Rak mila beivrit
hoderet el orkai el nishmati
Beguf koev, belev raev
Kan hu beiti --

Lo eshtok ki ertzi
shinta et paneha
Lo avater lehazkir la
Veashir kan beozneha
Ad shetiftah et eineha

Ein li eretz aheret
Ad shetihadesh yameha
Ad shetiftah et eineha

Ein li eretz aheret
Gam im admati boeret
Rak mila beivrit
hoderet el orkai el nishmati
Beguf koev, belev raev
Kan -- hu beiti

Beguf koev, belev raev
Kan -- hu beiti

    I HAVE NO OTHER COUNTRY
    Words transliterated and translated by Chana Shuvaly of Melbourne, Australia

I have no other country
even if my land is aflame
Just a word in Hebrew
pierces my veins and my soul -
With a painful body, with a hungry heart,
Here is my home.

I will not stay silent
because my country changed her face

I will not give up reminding her
And sing in her ears
until she will open her eyes

I have no other country
even if my land is aflame
Just a word in Hebrew
pierces my veins and my soul -
With a painful body, with a hungry heart,
Here is my home.

I won't be silent because my country
has changed her face.
I will not give up reminding her
And sing in her ears
until she will open her eyes

I have no other country
until she will renew her glorious days
Until she will open her eyes

I have no other country
even if my land is aflame
Just a word in Hebrew
pierces my veins and my soul -
With a painful body, with a hungry heart,
Here is my home.

With a painful body, with a hungry heart,
Here is my home