30 Oct 07 - 04:49 PM (#2182892) Subject: In silvis viva silui From: Joe Offer After she performed in our local symphony concert Saturday night, our friend Lois showed us her "new" violin - which I htink is about 300 years old. The moment I saw it, my impression was that this insturment was something precious and wonderful. I have never seen such a beautiful and delicate instrument. Inlaid on the back was this inscription:
Suaviter Jam mortua cano Lois wondered about the genesis of this inscription, and whether it would give any hint as to the origin of the inscription. My research didn't lead to the exact wording of the inscription, but I found that a quote with one word different is found quite commonly on violins. Google led me to the following excerpt from Dictionary of Phrase and Fable (1894) Cremona
Now, being dead, I emulate their song. E. C. B. Literally, neither version of the Latin text says anything about birds. I'm not sure how exactly to translate "silui" and "canora," and I haven't found a word that gives an adequate translation for "suaviter" - but I think my translation is far closer to the Latin than Brewer's. Note that the Brewer book cites this as an inscription on just one violin from Cremona - I don't think that it's safe to assume that this is a particular trademark on violins from Cremona, but maybe that's the case. Anyhow, can anybody tell us more about this passage and where it comes from, and can anybody attempt a more authoritative translation? -Joe- |
30 Oct 07 - 05:14 PM (#2182906) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: greg stephens There is a song on this subject, the very fine "Maple's Lament" by a blugrass singer whose name momentarily escapes me. I'm sure someone will oblige. Sorry, I can't help with the Latin. |
30 Oct 07 - 05:15 PM (#2182908) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: peregrina silui (from sileo, silere, to be silent) means 'I was silent'. canora is an adjective used substantivally which means melody or charm. The English translation is a free one, perhaps in order to include the rhyme. More literally, this is: (while) alive in the woods I was silent; now, dead, I sing melodies. I'd guess that there's something in Ovid's Metamorphoses that's relevant. This line reminds me of a very lovely song I heard Peta Webb sing at Whitby about the violin, its wood having been part of a tree in the forest, and then, cut down and dead, able to sing as a violin. |
30 Oct 07 - 05:22 PM (#2182914) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: peregrina the song that you referred to Greg-can it be Maple's Lament (Laurie Lewis)? (just heard a snippet of it in the itunes shop.) |
30 Oct 07 - 05:29 PM (#2182917) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: greg stephens That was the name of it, though I don't remember the name of the original singer. Laurie Lewis sounds feasible. I first heard Kate Barfield singing it. Presume this is the same song Peta Webb sings. |
30 Oct 07 - 05:35 PM (#2182921) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: peregrina yes it was-great song. |
30 Oct 07 - 06:00 PM (#2182942) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: Stewart The Maple's Lament - Laurie Lewis Cheers, S. in Seattle |
30 Oct 07 - 06:12 PM (#2182951) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: Stewart You can hear Laurie Lewis sing it here - it's her "song of the month" on her web site. Cheers, S. in Seattle |
30 Oct 07 - 06:52 PM (#2183000) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: Ned Ludd I have one of these violins. Have you any more details ? Scroll? any other decorations etc. Mine is fairly elaborate and French. Made in the Mirecourt workshops. As I understand it is a copy of earier instruments, the inscription being difficult to make sense of as it is often not correct latin. |
30 Oct 07 - 07:10 PM (#2183018) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: McGrath of Harlow The English translation is a free one, That's over charitable. |
30 Oct 07 - 07:25 PM (#2183035) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: Ned Ludd The inscription on mine is round the ribs. |
30 Oct 07 - 07:27 PM (#2183042) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: peregrina Yes, sure it is. But I'm guessing that it might have been pulled off course by some still unidentified familiar-but-now-obscure-fiddle-lore or legend, emblem, tale or such with birds in it. Anyone? |
30 Oct 07 - 08:04 PM (#2183064) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: peregrina woops, my post was replying to McGrath of Harlow's, not Ned Ludd's-- |
30 Oct 07 - 08:15 PM (#2183078) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: Joe Offer Ned, you have the same inscription? Is it the "suaviter" version, or the "canora"? What's the history of your instrument? -Joe- |
30 Oct 07 - 08:51 PM (#2183107) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: McGrath of Harlow I'd guess that there's something in Ovid's Metamorphoses that's relevant. Perhaps the story of the nymph Syrinx who gets transformed into a reed, which is then used by Pan to make the first set of panpipes? |
31 Oct 07 - 02:03 AM (#2183246) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: Wilfried Schaum McGrath - I do not think so; Syrinx would have been mute before the metamorphosis which she surely was not. I think the inscription might be a new device, not a quotation, aiming to the violins wooden nature. When a tree the wood was mute, worked by man's genius it is now singing. |
31 Oct 07 - 02:18 AM (#2183249) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: Wilfried Schaum Canora: plural of canor, -oris, n.: song, melody. Canorus, -a, -um is the adjective derived from it: containing to song. |
31 Oct 07 - 03:16 AM (#2183259) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: peregrina my dictionaries give canor, oris as m., so it cannot have an -a ending for accus. plural. However, looking at the big one, I see that the long entry for the adjective canorus, a, um has a noun canorum, i, which is n. |
31 Oct 07 - 09:44 AM (#2183440) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: Wilfried Schaum Vere dixisti. I'm afraid I have to visit my ophthalmologist for new glasses. By the way, I prefer suaviter, canora sounds not so well as the classical cantus or canticum - if you find the whineing strings beautiful. [All fiddlers of this world scratching their strings with all their force won't produce a sound of such majesty like a timpanist with a slight flick of his wrist.] |
31 Oct 07 - 11:48 AM (#2183538) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: GUEST,Ned at work Couldn't swear to the exact words as it is out on loan at present. It's a mirecourt copy of a more well known maker. Some time ago it was translated as ' In the woodland I was silent in death I sing.' It also has a beautifully carved head for the 'scroll' and marquetry panels on the back and sides, the main one depicting a church by a river. |
06 Nov 16 - 12:08 PM (#3818540) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: GUEST,Truman Price My fiddle also has the same motto inlaid on the back (in very fine workmanship): IN SILVIS VIVA SILUI CANORA JAM MORTUA CANO The professor I took it to, decades ago, said that is 16th century church Latin and translated thus: "In the wood ('same word for forest or lumber') I lived, silent. "Canora doesn't translate. "Now that I am ['present perfect participle'] dead , I sing." If Canora doesn't translate, and cano means I sing, then I consider Canora to be the name given to the fiddle, something like Songstress. My fiddle is, incidentally, a Guarnerius, identical in shape to photos of Ole Bull's Guarneri, but with a single-piece front with the fine grain on the extreme right. |
06 Nov 16 - 10:26 PM (#3818621) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: Joe_F A shorter version is "Arbor viva tacui; mortua cano" (As a living tree I was silent; as a dead one I sing). Google sees it attributed to an "inscription found on an old violin". |
12 Apr 24 - 04:48 PM (#4200836) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: GUEST,paulamphelan I have a very old violin in my possession with this same Latin inscribed on the back of it. We think - big question here - that it might have belonged to my grandfather who brought it from Poland @1908. is that even possible? Any thoughts? |
13 Apr 24 - 03:45 AM (#4200855) Subject: RE: On a violin: 'In silvis viva silui' From: GUEST,Oriel Wynn-Dawe paulamphelan - more than possible. There was quite a fashion for decorating fiddles - marquetry medieval castles etc. This was the same idea, but a bit more sophisticated sounding. Fancy binding and double purfling were also used, not to mention a variety of scrolls carved as heads of people, animals or nightmares (possibly supposed to be lions.) They don't indicated a 'better' instrument, merely a prettier one, as today you can get fiddles in various colours. 1908 is not 'very old' in fiddle terms, in fact it's modern. Yes, entirely possible it was bought from Poland by your grandfather. |