|
17 Apr 08 - 12:37 PM (#2318375) Subject: Lyr Req: help on Woody Guthrie From: GUEST,seadew looking for exacts words to a Woody Guthrie song which would go something as "the woodpecker is pecking and breaking the crust, the old folks are kissing and the kids are crying" ? sorry, a french reference i have, can't match it with any song i know... thanks a million. |
|
17 Apr 08 - 01:44 PM (#2318445) Subject: RE: Lyr Req: help on Woody Guthrie From: Peace Would you please post the French reference, seadew? I'm getting nowhere with the info as given. |
|
17 Apr 08 - 01:46 PM (#2318447) Subject: RE: Lyr Req: help on Woody Guthrie From: peregrina Are you sure that's Woody in French and not something from Jacques Aufray's Dylan translations? |
|
17 Apr 08 - 01:46 PM (#2318448) Subject: RE: Lyr Req: help on Woody Guthrie From: GUEST le pivert donne des coups de bec et fait voler l'écorce les vieux s'embrassent et les gosses pleurent nothing else, sorry... |
|
17 Apr 08 - 01:49 PM (#2318451) Subject: RE: Lyr Req: help on Woody Guthrie From: GUEST you mean Hughes Aufray ? no, it's just some line in a book on WG by Thierry Murat. The book come with 2 CD and the first part tells the story of WG in comics. It's anice edition. These lines are in italics, as if they were from some song... puzzles me... |
|
17 Apr 08 - 02:00 PM (#2318465) Subject: RE: Lyr Req: help on Woody Guthrie From: Peace I'm no expert, but it doesn't sound like either Guthrie or Dylan to me. |
|
17 Apr 08 - 02:05 PM (#2318475) Subject: RE: Lyr Req: help on Woody Guthrie From: peregrina Yes, I did mean Hughes.. Are you sure it's not a translation from something to do with Woody Woodpecker? |
|
17 Apr 08 - 03:42 PM (#2318572) Subject: RE: Lyr Req: help on Woody Guthrie From: bobad I think a closer translation would be something along the lines of: "The woodpecker pecks And makes the bark fly The old ones kiss And the kids weep" |
|
17 Apr 08 - 03:54 PM (#2318587) Subject: RE: Lyr Req: help on Woody Guthrie From: WFDU - Ron Olesko Sounds almost like a poor translation or parody of "So Long It's Been Good to know you"- The sweethearts they sat in the dark and they sparked. They hugged and they kissed in that dusty old dark. They sighed and they cried and they hugged and they kissed, But instead of marriage they talked like this: |
|
17 Apr 08 - 04:16 PM (#2318612) Subject: RE: Lyr Req: help on Woody Guthrie From: GUEST many thanks to everyone ;o) |
|
17 Apr 08 - 07:39 PM (#2318807) Subject: RE: Lyr Req: help on Woody Guthrie From: Cool Beans Hughes Aufray of Virginia Woolf? |
|
18 Apr 08 - 03:55 AM (#2319013) Subject: RE: Lyr Req: help on Woody Guthrie From: peregrina No, Hughes Aufray the French singer and translator of Dylan, among others |